Black: Wonderful Life. Traducido Vida Maravillosa, interpretado Vive La Vida Sin Extremos

Traducción en español e interpretación de la canción Wonderful Life de Black (Vida maravillosa). Letra escrita por Colin Vearncombe, año 1985. Género New Wave. Interpretada como Vive La Vida Sin Extremos. Temática la esperanza.

Black - Wonderful Life Cover Interpretación y traducción de la canción “Wonderful Life” de Colin Vearncombe.

La canción ya tiene sus años, es de 1985 y fue relanzada dos años después, en 1987, ya con otra disquera con lo que obtuvo un mayor éxito comercial. Escrita al parecer por su mismo cantautor Colin Vearncombe del grupo Black. Pertenece al género new wave de esa época, aunque actualmente está catalogada como música pop.

Siendo sinceros nunca habíamos escuchado esta canción de “Wonderful Life” hasta apenas hace unas semanas, gracias a nuestra amiga Pillita que nos animó a interpretarla (saludos a ella si nos está leyendo). Como nos pareció agradable, incluso interesante el video, decidimos encontrarle algún sentido por ahí escondido.

Al parecer no andábamos tan errados, habla de un tema que a simple vista no se aprecia en la letra. Veamos y analicemos un fragmento:

Here I go out to sea again
The sunshine fills my hair
And dreams hang in the air
Gulls in the sky
And in my blue eyes
You know it feels unfair
There’s magic everywhere…

La interpretación que le dimos a la estrofa anterior en Ideasnopalabras, tal vez parezca que no tiene que ver nada con las palabras que usa el autor, sobretodo si las tratamos de traducir textualmente. Por ejemplo, eso del mar y de “Gaviotas en el cielo” suena muy apacible, pero por el contexto de la canción nos damos cuenta que en realidad se refiere a aves de rapiña, es decir a “buitres o zopilotes acechando en el cielo”, indicando que se acerca el fin de algo o alguien. La parte de “Aquí salgo del mar de nuevo”, no es más que salir de un mar… pero de lágrimas. Incluso menciona sueños colgando en el aire, es decir, sueños sin cumplir (no se puede sujetar algo en el aire). El videoclip parece reafirmar esto, todas las escenas ocurren en el desierto, creemos simbolizando la soledad, la escasez, los problemas que enfrentamos a diario, en fin, todo lo negativo o por lo menos la parte dura de la vida. Además, por cierto, las gaviotas buscan por lo común un medio ambiente húmedo, como costas o lagos, no desiertos.

Sin embargo, contrastando con esto, vemos escenas de la vida cotidiana, momentos alegres, cosas que no tienen que ser glamorosas o grandes para hacernos felices. La feria, una “cascarita” de futbol, pasear al perro, brincar, etc., incluso hasta se observa un barco y gente realizando clavados, todo eso sucediendo sobre el desierto mismo. Lo que nos da una idea que el tema tocado es quizá sobreponerse a las circunstancias de la vida por muy duras que sean y disfrutar esos momentos de felicidad que muchas veces no vemos por andar de prisa o lamentándonos todo el tiempo. La misma persona que cuenta la historia se pone de ejemplo, a pesar de las dificultades que enfrenta nos hace ver que debemos salir adelante y no solo vivir, sino disfrutar la belleza de la vida con sus altas y bajas. De otra forma si todo fuera blanco o negro, no apreciaríamos sus colores. Todos los extremos son malos nos dice de alguna forma.

No dejen de ver el video y analizar las escenas junto con la interpretación, tal vez encuentren más cosas ocultas. No olviden hacer sus comentarios pues es la única forma de mantener vivo este sitio. Hasta el próximo artículo que esperamos sea más seguido. Saludos.

Escrito por: Antonio Ayora ©
http://www.ideasnopalabras.com/

Ideasnopalabras.com 10/Junio/2008

(Vida Maravillosa)

Traducción e interpretación personal y
subjetiva del significado de la canción
"Wonderful Life"


Wonderful Life
(Original)

Here I go out to sea again
The sunshine fills my hair
And dreams hang in the air
Gulls in the sky,
And in my blue eyes
You know it feels unfair
There’s magic everywhere
Look at me standing
Here on my own again
Up straight in the sunshine

No need to run and hide
It’s a wonderful, wonderful life
No need to laugh or cry
It’s a wonderful, wonderful life

The sun’s in your eyes,
the heat is in your hair
They seem to hate you
because you’re there
And I need a friend, oh,
I need a friend
To make me happy
Not stand here on my own
Look at me standing
here on my own again
Up straight in the sunshine

No need to run and hide
It’s a wonderful, wonderful life
No need to laugh or cry
It’s a wonderful, wonderful life

I need a friend, oh,
I need a friend
To make me happy, not so alone
Look at me here,
here on my own again
Up straight in the sunshine

No need to run and hide
It’s a wonderful, wonderful life
No need to laugh or cry
It’s a wonderful, wonderful life

*Letra original en inglés escrita por:
Colin Vearncombe

Vida Maravillosa
(Traducción)

Aquí saliendo del mar de nuevo,
la luz del sol llena mi cabello
y los sueños cuelgan en el aire.
Gaviotas en el cielo
y en mis ojos tristes.
Saben, se siente injusto,
hay magia en todas partes.
Mírenme de pie,
aquí yo mismo de nuevo,
bien erguido a la luz del sol.

No hay necesidad de correr y esconderse
Es una vida maravillosa, maravillosa
No hay necesidad de reír o llorar
Es una vida maravillosa, maravillosa

El sol está en sus ojos,
el calor está en sus cabellos.
Ellos parecen que los odian,
porque ustedes están allí.
Y necesito un amigo, oh,
necesito un amigo,
para hacerme feliz.
No permaneceré aquí encerrado en mí,
mírenme de pie,
aquí por mí mismo de nuevo,
bien erguido a la luz del sol.

No hay necesidad de correr y esconderse
Es una vida maravillosa, maravillosa
No hay necesidad de reír o llorar
Es una vida maravillosa, maravillosa

Necesito un amigo, oh,
necesito un amigo,
para hacerme feliz, no tan solo.
Mírenme de pie,
aquí en persona de nuevo,
bien erguido a la luz del sol.

No hay necesidad de correr y esconderse
Es una vida maravillosa, maravillosa
No hay necesidad de reír o llorar
Es una vida maravillosa, maravillosa

Traducción al español por: Antonio Ayora
http://www.ideasnopalabras.com/

Vive La Vida Sin Extremos
(Interpretación)

Aquí dejando mi mar de lágrimas otra vez,
la luz de esperanza vuelve a brillar,
aunque los sueños cuelgan en el aire.
Los zopilotes parecen merodear el cielo,
el desenlace ya lo presienten mis ojos.
Saben, se percibe como algo injusto…
pero existen milagros en todas partes.
Mírenme de pie por ejemplo,
aquí con toda mi fuerza de nuevo,
firme, de frente aferrado a la vida.

No hay necesidad de vivir deprisa o aislarse,
tal cual es una maravillosa, maravillosa vida.
No consiste en reírse, o llorar todo el día,
así sencilla la vida es maravillosa, muy grata.

El sol que pega en sus ojos,
el calor que se apodera de su cabello,
parecieran ser una gran molestia,
pero es porque siguen allí sin moverse.
Y necesito un amigo, oh sí,
un verdadera compañía,
que me haga feliz el resto de mis días,
no seguiré aquí lamentándome más.
Mírenme cómo me levanto,
a pesar de todo sigo aquí de nuevo,
haciendo frente a los problemas.

La vida no consiste en irse a los extremos,
así tranquila la vida es espléndida, muy bella.
Sin tomarse todo en broma o ser pesimista,
con mesura la vida es maravillosa, muy buena.

Necesito un amigo, claro,
necesito alguien a mi lado,
que me haga sentir bien, no más soledad.
A pesar de todo mírenme aquí,
aquí de nuevo luchando,
encarando de frente, a la vida.

Hay que disfrutar cada momento, sin encerrarse,
vivir porque la vida es maravillosa, muy hermosa.
Para qué perder el tiempo en burlas o lamentos,
si se posee una maravillosa, maravillosa vida.

Interpretación escrita por: Antonio Ayora
http://www.ideasnopalabras.com/

"Interpretando ideas, no palabras"

Ref:272008061041 Última modificación: 22/Junio/2013
*La letra original en inglés es propiedad exclusiva de los autores citados. Se usa aquí sólo como referencia.

Canciones relacionadas:

Canciones relacionadas a

Wonderful Life

versiones, covers, remixes, etc.
#ArtistaCanción o temaGénerosIdiomaAñoValoración
del público
Web
1 Ace of Base Wonderful Life 85.00
YoutubeWikipediaBingGoogleYahooAmazon
2 Avril Lavigne Wonderful Life 90.00
YoutubeWikipediaGoogleBingYahooAmazon
3 Black Wonderful Life Balada; Pop; Techno; New romanticInglés100.00
YoutubeCanción Black - Wonderful Life en WikipediaYahooGoogleBingAmazon
4 Csézy Wonderful Life 30.00
YoutubeWikipediaBingGoogleYahooAmazon
5 Hyperchild Wonderful Life 50.00
YoutubeWikipediaBingGoogleYahooAmazon
6 Lara Fabian Wonderful Life 50.00
YoutubeWikipediaGoogleBingYahooAmazon
7 Myslovitz Wonderful Life 50.00
YoutubeWikipediaAmazonGoogleBingYahoo
8 Tina Cousins Wonderful Life 50.00
YoutubeWikipediaYahooGoogleBingAmazon
9 TJ Davis Wonderful Life 80.00
YoutubeWikipediaGoogleBingYahooAmazon
10 Zucchero Fornaciari Wonderful Life BluesInglés80.00
YoutubeWikipediaGoogleBingYahooAmazon
*Última actualización: 18/04/2014.

*Su votación de estrellas no se refleja enseguida, se actualiza periódicamente.

Referencias:

IMPORTANTE: Las letras de canciones originales y algunas imágenes como portadas son propiedad de su respectivo autor y se usan aquí indirectamente solo como referencia (y en baja resolución) al tema tratado, siempre en contexto, no masivamente y citando la fuente. Contribuyendo a la difusión cultural aportando un punto de vista particular. Si no desea que aparezca en este sitio o por descuido no se citó la fuente de algún material, favor de contactarnos. Más información.

Sección de Comentarios

Comentarios para “Black: Wonderful Life. Traducido Vida Maravillosa, interpretado Vive La Vida Sin Extremos“. Revisar el código de conducta antes de publicar.

Comentarios en Facebook

Comentarios en el blog

  1. 30. Justo dice:

    Las canciones son obras de arte, por lo tanto se deben traducir fielmente, respetando su idea original, sin interpretaciones personales, sino cambiaría el sentido de la obra.

    ‘I need a friend’ se traduce como ‘necesito un amigo’ o ‘una amiga’
    Todos necesitamos amistad para ser feliz, de eso habla.
    Un amigo también es Jesús (que es el mejor).

    Colin Vearncombe escribió la canción en 1985, y se casó a inicios de los 90 con la ex cantante sueca Camilla Griehsel, de la banda One 2 Many. Y siguen casados según su Facebook: Camilla Griehsel Vearncombe.

  2. 29. luis leal silva dice:

    El tema de vida maravillosa es genial y que llega alfondo del alma ,no me aburro en escucharla en varias oportunidades ,genial genial—–

  3. 28. Vladimir dice:

    Hola, me encontre su pagina y realmente es muy buena,los felicito. pero los encontre de casualidad. ya que trataba de buscar por que en el tiempo en el que el autor escribio esta cancion estaba tan melancolico;¿habia perdido a alguien? o fue una serie de cosas que le fueron pasando? si pueden responderme se los voy a agradecer. Desde ya que comparto su interpretacion de cancion.
    Gracias y felicitaciones nuevamente.

  4. 27. norfrencio dice:

    Pero bueno… tu trabajo con la canción me ha parecido muy honesto, fructífero… revelador. Gracias.

  5. 26. Jose Manuel dice:

    Estupenda traducción basandose en ideas ocultas y no en las aparentes letras.
    Me gustaría hicieras algo parecido con esta: have you ever seen the rain

  6. 25. MONTSE dice:

    Ahora mismo acabo de encontrar esta página tan interesante, desde hace muchos años es MI canción sin saber lo que dice hasta ahora y al leerlo no me ha defraudado, en absoluto, al contrario es lo que esperaba de ella. Una maravilla, muchísimas gracias a quien ha hecho posible su publicación. Ahora me gusta muchísimo más.

  7. 24. Raquel dice:

    Esta es una canción que siempre nos ha gustado a mi padre y a mi. Ahora me gusta todavía más. Me encanta encontrar gente culta y dedicada. Un saludo muy cordial a todos.

  8. 23. Clau dice:

    Gracias! por la traducción, por el sitio, por las versiones del tema.
    ya dedicaré tiempo a desentrañar su simbolismo, y por qué me emociona tanto . Por ahora, prefiero disfrutarla!

  9. 22. TERE dice:

    No sé si tu traducción será la real, pero para mi experiencia has dado en el clavo total.
    Cuando sonaba esta canción en las emisoras sobre el año 87 sucedió un acontecimiento muy trágico en mi vida.
    Yo tenía 16 años y mi primo 17. Nadie sabía nada pero, al parecer, algo le apesadumbraba demasiado, tanto como para terminar quitándose la vida.
    No sé si realmente tendría un motivo serio o fue una de esas depresiones por las que pasan muchos adolescentes.
    Él era Piscis, como yo, y yo siempre he creido que los de este signo somos demasiado sensibles y muy vulnerables a todo.
    La cuestión es que, desde aquel día, siempre que escucho esta canción, aún sin saber de su traducción, la he relacionado con él. Siempre me recuerda a él y a ese fatídico día.
    La verdad es que para muchas cosas suelo tener un sexto sentido y como os digo, me parece una canción que podría interpretar muy bien la lucha interior que él debía llevar para intentar levantarse cada día y enfrentarse al mundo y a su tristeza interior.
    Un beso donde estés.

  10. 21. claudia dice:

    LA vida es asi de maravillosa y sencilla,solo una verdadera amistad, alguien que nos quiera verdaderamente,el aire que respiramos nuestra propia autoestima,es sobreponernos a todo tipo de dificultades…enfin es vivir la vida pero sin prejuicios…

  11. 20. Paula_26 dice:

    Hace tiempo que buscaba una página así, que explicara la interpretación de la canción y no el sentido literal, lo más raro es que ni siquiera estaba buscando este tipo de página ahora, sólo quería saber la traducción. Muy buena página.

  12. 19. Luis dice:

    La interpretación está errada,la canción habla de una relación homosexual y es muy clara,yo entiendo que a los heterosexuales no nos hace gracia que nos guste una canción así pero que le vamos a hacer,esta canción es fantástica.

  13. 18. hebel dice:

    exelnet cancion , el poder entender q ser libre es lo mas hermoso q puede ver y mas cuando tenemos la libertar ne el amor, la esperanza y la fe, gracias a Dios por darnos esa oportunidad de vivir y poder saber q siempre habra retos en la vida q poder pasarlos….

    linda vida….linda esperanza….cuan linda es la pazzzz

    gracias Dios……..

  14. 17. ac dice:

    es sobre la liberación al reconocer públicamente la propia homosexualidad.
    El valor de encarar algo que es rechazado por la sociedad (no olvidemos el año en que se escribió).
    Dice que a pesar del repudio el sol brilla igual a pesar de los que desean tu muerte (la carne en la carnicería)
    Declararlo es un salto al vacío (el joven haciendo saltos mortales), causa gran temor (el “loop ” de la montaña rusa) pero a pesar de todo la vida es maravillosa.-
    Y la gran soledad de quien se siente aislado del resto por su condición.(parado solo en la nada).-
    Y el mar, ¡¿Que mejor ejemplo de soledad?!
    La clave es la estrofa en que menciona que necesita un amigo para ser feliz.
    El gallo puede ser la imagen de la simulación que debe asumir el homosexual ante la sociedad (aparentar gallardía).
    Se debe leer entre líneas pues es un tema escrito con mucha sutileza.

  15. 16. Norma dice:

    Me gusta mucho esta canción pero nunca me habia detenido a buscar la letra y trae un excelente mensaje de superación de ganas de salir adelante y ver que la “vida es maravillosa”

    Gracias por la traducción y por este espacio que acabo de encontrar

  16. 15. Ideasnopalabras dice:

    Gracias por la aportación. Efectivamente, el video está lleno de símbolismos que seguramente habrá más detrás de la canción de lo que aparenta. Tampoco entendemos la relación del gallo, el carnicero y muchos otros. Necesito un “amigo” también podría encerrar algo más. No dudamos en un futuro retormarla y hacer una segunda interpretación si se cuentan o descubren los elementos necesarios para dar una versión distinta a la publicada.

    Por lo pronto agradecemos a todos sus aportaciones y compartir sus experiencias, para hacer que esto crezca y entre todos buscar respuestas. Saludos.

  17. 14. Juanjo dice:

    Repasando los vídeos veo que un usuario de YouTube colocó una planta de mar’huana (cuando escribí el comentario anterior no estaban en esta página todos los vídeos a disposición). Tal vez hizo carambola sin reparar en ello, porque la imagen, en todo caso, no está donde debe. Además opta, como todos los usuarios (y en contra del vídeo original) por mostrarnos el lado blanco y playero de la existencia. Vamos, que nos muestra una hoja de mar’huana porque considera uno de los placeres de la vida fumarla (sin connotaciones ni moralina por mi parte).

    Y en fin, el hombre-pollo debe tener una importancia crucial, hasta el punto de que el cantante en directo se disfraza tal cual. ¡Ahí es nada! No encuentro relación con la mitología egipcia (and I try. Tal vez la santería, ni idea, pero me parece demasiado rizar el rizo.

    Saludos.

  18. 13. Juanjo dice:

    “Todas las escenas ocurren en el desierto.”

    Pues…no. Buena parte de las escenas ocurren en la playa, en arena mojada, aunque se nos escamotee el mar. Vemos también un poste con un salvavidas, vemos un faro y vemos personas en un paseo marítimo. Vemos también una suerte de espadañas que crecen (si no hay error) en humedales.

    ¿Por qué el director no nos deja ver el mar? Lo ignoro, tal vez porque está muy visto (no hay más que ver los vídeos creados por los usuarios de YouTube: creo que en todos, sin excepción, acuden a imágenes del mar).

    Tal vez como digo no es más que una opción estética. En una película de Buñuel el protagonista camina con un saco al hombro. Los críticos dieron sus complejas explicaciones. La verdad era muy sencilla: a Buñuel no terminaba de gustarle la escena, pensaba que le faltaba algo. Se le ocurrió llenar un saco y dárselo al protagonista para que lo llevara al hombro. Sin más.

    La sonrisa perpetua del cantante no parece encajar con lo que canta. De nuevo creo que la explicación es poco poética: se necesitaba para vender discos a un joven cantante elegante con sonrisa encantadora.

    Si me llama la atención la busca de “un amigo que le haga feliz”. ¿La felicidad por un amigo? ¿Es éso posible? Nadie parece creerlo: todos los usuarios de YouTube han optado por una mujer (una pareja) en sus vídeos.

    La primera explicación que se me ocurre es inmediata y supongo que ya os habéis adelantado: es homosexual.

    La segunda es que no se trate de una persona sino de un fármaco: un amigo de por vida que le haga feliz y con el que nunca se sienta solo: una dr’ga (más allá de opiniones particulares al respecto).

    Y es que el protagonista no parece encontrar satisfacción, que dirían los Rolling. No participa jamás de los pequeños placeres de los demás: él no salta, no juega, no se recrea en las atracciones de feria en las que una hermosa mujer es abiertamente feliz a tenor de su risa sincera. Todo es mate para él y el sol no logra asomar, todo son nubes amenazadoras.

    Un hombre-gallo, una visión o imaginación, un caso inquietante de teratología remata el panorama. Ignoro qué significado simbólico puede tener.

    También los ancianos juegan su papel (alguno se salva y parece feliz). Y la carne colgada de ganchos (la muerte). Y personas de mirada triste (¿devastadas por la “vida maravillosa”?). Se diría que la “vida maravillosa” es, en el mejor de los casos, si no el infierno tan temido, un inquietante purgatorio. Y el protagonista lo intenta, lo intenta pero… (and I try, and I try, I can get not…)

    Saludos.

  19. 12. Ana Gloria dice:

    Hace mucho tiempo que desde que la oí queria saber la traducccion a pesar de todo me emociona mucho cuando la escucho y por fin lo encontre gracias a ustedes.
    Con imagen la `vi por primera vez en los momentos mas dificiles de mi vida..y es en los que Dios nos hace crecer para ver la vida como como fue su plan inicial y aprender que lo unico importante es el amor, pero no el que interpretamos como una palabra sino el que se divide en 3:
    1.- amor agape (amor a Dios)
    2.- amor filial (amor a la familia, amigos, etc)
    3.- amor eros (matrimonio)
    y matrimonio de acuerdo a su orden:
    1.- Amor a Dios
    2.- Amor esposo (a)
    3.- Amor a los hijos
    Por eso hasta que lo entendi … ahora la vida es MARAVILLOSA!!!

    MUCHAS GRACIAS

  20. 11. Gabo dice:

    Siempre crei en las SEÑALES… esta canción fue una de ellas. La escuché desde siempre, pero hace 3 días sonó en la radio y hubo “algo” que llamó mi atención y comencé a “escuchar” la letra… Asombroso, ese mismo día un ciclo se cerró y me siento como en esta canción…

  21. 10. Ideasnopalabras dice:

    Ánimo William, no se rinda. Gracias por sus palabras.

  22. 9. william dice:

    La cancion es muy hermosa , bueno debo dar gracias a este sitio y a la persona que reaizo la traduccion , este tema lo tenia en la mente de una forma vaga pero constante , siempre queria escucharla completa y saber de que trataba, hasta que la encontre buscando en esta web .
    gracias por que algo de esta cacion me esta pasando, pero es muy reconfortante entenderla verla y sentirla … si, seguir adelante .. gracias !

  23. 8. Admin dice:

    Gracias, adelante. Nos estamos leyendo. Saludos.

  24. 7. Mónica dice:

    Realmente te transporta. Bellísima música, profunda letra.

    Lo subí a mi blog.
    Saludos
    Mónica

  25. 6. Ideasnopalabras dice:

    Gracias por el comentario Roxanna. Saludos.

  26. 5. Roxana dice:

    Muy buen tema, me trae muchos y buenos recuerdos ,,,,,,,,,,Simplemente Roxana

  27. 4. Ideasnopalabras dice:

    Thanks for the information. We add it to playlist. Greetings.

  28. 3. Mimi dice:

    Hi,

    … sorry I can only type in English…

    As you are talking about Wonderful Life here, I wanted to let you know… (you may already know…)

    Colin/Black has just released a new song two days ago, called “Grievous Angel”. Have you heard of it? It is so beautiful, sesitive…and melancholic!

    You can download it for free at his site (the official site):
    http://www.colinvearncombe.com/downloads/grievous-angel

    Check it out! You may like it as well!

    Mimi

  29. 2. Ideasnopalabras.com dice:

    Muy amable compañero Abel. Saludos.

  30. 1. Abel dice:

    Que letra más buena… muy motivadora… gracias por ponerla.

¡Expresa tu opinión!

Plasmen aquí sus comentarios, experiencias, dedicatorias, su sentir... el mundo los escucha. Para mostrar su fotografía en el comentario, usen su gravatar.

 Revisar el código de conducta antes de publicar.

Principios básicos para comentarios
  • Cuidar ortografía: Esto da más fuerza y claridad a sus palabras.
  • Evitar mayúsculas: Escribr todo en mayúsculas resulta cansado de leer y significa gritar.
  • Guardar respeto: Mantener absoluto respeto a la opinión de los demás. Mensajes que falten al respeto hacia la comunidad en general (insultos, burlas, sarcasmos, etc.) o que incluyan alguna grosería, son eliminados automáticamente por el sistema sin previa moderación o revisión humana.
  • Crítica constructiva: Si se trata de una crítica que sea seria y constructiva, que proponga opciones o soluciones.
  • Evitar descalificar opiniones, gustos o preferencias de los demás con expresiones como "está mal" o "no saben". Mejor emplear "tengo otra opinión", "no estoy de acuerdo" o simplemente "no me gusta". De otra forma podría tomarse como agresión o fuera de contexto, más que como opinión.
  • Responsabilidad: Todo comentario es responsabilidad de quien lo escribe. Sin embargo, si no cumple con ciertas normas de comportamiento y convivencia se borrará total o parcialmente para garantizar el orden público y la libre expresión sin temor a faltas de respeto entre sus miembros.

NOTA: En caso de no salir el comentario enseguida no se preocupe, quizá esté esperando moderación o la caché del sitio no ha sido actualizada. Gracias por su paciencia y aportaciones.




NOTA: Ideasnopalabras no sube ni subtitula videos, todos son videos públicos encontrados y almacenados en Youtube.

Loading