Brightman & Bocelli “Time To Say Goodbye” (Significado)
Interpretación en español, no traducción, de la letra de la canción “Time To Say Goodbye”.
De nuevo regresando con Sarah Brightman luego de varios posts, ahora con el tema que quizá sea el más conocido de su amplio repertorio hasta el momento: Time To Say Goodbye (Con Te Partirò). Hecho junto con Andrea Bocelli primeramente y luego sola. La versión con Bocelli tal cual escrita en italiano y algunas frases en inglés, fue realizada para un evento deportivo en el año 1996 (una pelea de box del boxeador alemán Henry Maske, campeón de la International Boxing Federation). Ver el video en YouTube: Sarah Brightman & Andrea Bocelli – Time To Say Goodbye.
Sin embargo, la versión original fue cantada antes por Andrea Bocelli, letra totalmente en italiano, llamada Con Te Partirò (título traducido literalmente como “Contigo Partiré”). Más adelante el mismo Bocelli cantaría otra versión pero en español conocida como Por Ti Volaré con un sentido algo diferente de la original.
Otras versiones que recomendamos y conocemos aquí en Ideasnopalabras.com, es la de la mezzo-soprano Katherine Jenkins con el tema del mismo nombre Time to Say Goodbye. La húngara Kovacs Kati con el tema Bucsuzni Kell, con su voz siempre sentida, ya dentro de lo pop/vocal. En cuanto al pop hay una versión en inglés llamada I Will Go With You de Donna Summer. En el jazz un tema muy recomendable para disfrutar y relajarse es el de Chris Botti. En versiones en piano tenemos a Lorie Line. El señor Abel Richard tiene un tema instrumental, Con Te Partirò, donde la entrada pareciera como si fuera un Mariachi que va a interpretar “Las Golondrinas”. Por otra parte, tenemos el Time To Say Goodbye de A-Team, una versión muy emotiva dentro del Chillout a nuestro parecer, más que del Trance. Hablando de temas bailables tenemos a Futura con su Goodbye, un tema muy melancólico, la voz de esta chica hace mover a cualquiera. Y por si fuera poco escuchen otra buena voz, la de Clarissa con el tema The Return, del DJ Visage, realmente trabajos destacados. No podría faltar Gigi D’Agostino y su Officina Emotiva con el tema Con Te Partirò, rara la combinación dance/popera pero agradable y triste.
Para terminar esta sección de recomendaciones musicales en Ideasnopalabras, dejamos al final un tema con una belleza inigualable dentro del género New Age o Clásico Contemporáneo. Mejor dicho no sabemos dónde clasificarlo porque conjuga elementos clásicos, étnicos y electrónicos. Se trata de Paradise con su tema Con Te Partiro. Hasta nuestro perro aúlla cada vez que suena, sin falla. Y no es broma, algo tiene esa música, no sabemos si es la flauta de pan, el chillido de las campanas de iglesia que se escuchan de fondo o el timbre de la soprano (o todo junto), pero provoca esa reacción. No tiene ninguna letra, ni hace falta, simplemente la vocalización de la soprano creando algo sublime. No recomendamos se toque en la noche o si están deprimidos porque aparte que produce cierto miedo (sobretodo si su mascota es perceptiva), refleja mucha tristeza, mucho dolor. Quizá por eso es bello, porque provoca algo. Para más referencias este tema aparece en el volumen III de la serie de discos llamada “La Música De Los Dioses”. Muy recomendable por su singularidad.
[Actualización: No tuvimos oportunidad de grabar a nuestro perrito con peculiar gracia, de las pocas que tuvo la pobre. Murió hace poco. Todavía se nos figura aullando con este tema. Perdónanos por no darte la atención que merecías donde quiera que estés. Jessy se llamaba. Murió un lunes, 7 de diciembre del 2009, 14hrs].
Como verán tenemos varios géneros de donde escoger. Ya si no les mueven las entrañas ninguno de los mencionados, es porque traen piedras en el corazón. Por cierto, algunos no tienen enlace al video porque no se encontró ninguno al momento de elaborar este artículo.
Regresando al original Time To Say Goodbye, traducido como: momento de decir adiós, hora de decir adiós, hora de terminar, momento de despedirse, etc. Creemos, que la letra trata más de un tema de algún reencuentro que de una despedida, aunque es un reencuentro quizá en el más allá. Sin embargo, también podría aplicarse a dejar todo atrás e ir a conseguir un sueño, un ideal. Pero siempre es triste desprenderse de algo o alguien al que estábamos acostumbrados a ver y convivir, cuanto y más si es la vida misma.
Hasta la próxima. Saludos.
Publicado y escrito por: Antonio Ayora ©
http://www.ideasnopalabras.com/
| Ideasnopalabras.com | 12/Junio/2008 | |||
|
Subtítulo: "Momento De Decir Adiós"
Interpretación personal, no traducción literal,
basada en el posible significado de la canción "Time To Say Goodbye"
| ||||
|
||||
|
"Interpretando ideas, no palabras"
La interpretación en español no es una traducción literal, ni oficial. Está basada en un punto de
vista particular y subjetivo de Ideasnopalabras.com, por lo que podría diferir del sentido original.
Protegida bajo licencia Creative Commons que otorga la libertad de copiar, distribuir y/o derivar,
siempre que cite la fuente con un enlace vivo. Prohibido uso comercial o publicar sin referencias.
|
||||
| Ref:292008061240 | Última modificación: 8/Dic/2008 | |||
Referencias y/o fuentes relacionadas al artículo:
- Sitio oficial: Sarah Brightman
- Sitio oficial: Andrea Bocelli
- Sitio oficial: Lucio Quarantotto
- Wikipedia: Time To Say Goodbye
- Wikipedia: Sarah Brightman
- Wikipedia: Andrea Bocelli
- Wikipedia: Lucio Quarantotto (Escritor)
Descargar
Versiones y canciones relacionadas al post:
IMPORTANTE: Las letras de canciones originales y algunas imágenes como portadas son propiedad de su respectivo autor y se usan aquí indirectamente solo como referencia (y en baja resolución) al tema tratado, siempre en contexto, no masivamente y citando la fuente. Contribuyendo a la difusión cultural aportando un punto de vista particular. Si no desea que aparezca en este sitio o por descuido no se citó la fuente de algún material, favor de contactarnos. Más información.

Es unos de los temas mas bellos que oi en mi vida gracias Muy hermoso
Gracias por el comentario, es el primero en este post. Pensábamos que no ha mucha gente le agrada este tipo de música por eso pasaba desapercibido. Saludos.
hola.. estan realmente excelentes los temas traducidos …anduve una pagina asi x muxo tiempo..stoy interesado en las fraces tristes y reflexivas …. stare revisado siempre sta pagina …animos ..lo hacen bn …saludos desde lima peru ..albert
Gracias, también saludos a Perú.
Es el unico lugar donde encontre la letra
Es hermosaa
Gracias!
Gracias a estar buscando la letra de esta maravillosa canción en la Red, me he encontrado con este blog. Felicidades por la idea, la recopilación y el tratamiento. Ayuda mucho a los amantes de la música a captar el sentido de bellas canciones que, por razones linguisticas, no somos (o soy) capaz de comprender totalmente su esencia.
¡¡Ánimo y enhorabuena por el excelente trabajo!!
Genial… aqui pude encontrar la letra muchas gracias por el servicio que prestan ..hasta pronto!!
Hola, saludos, esta canción si que eleva el alma, es la canción más romántica que he escuchado en el planeta entero, chao.
La canción más bonita q he escuxado de ópera y la más romántica.
Gracias a todos por sus comentarios y palabras. Por cierto, no es ópera, está más clasificado dentro de lo popular que de lo clásico. Popera le llaman muchos a este género o mezcla musical. Saludos.
Esta cancion me fascina, es hermosa y la letra en español va a corde a ella porq hiciste un muy buen trabajo…
Gracias por brindarnos esto!!!
Gracias por lo comentarios. Es un placer servirles. Saludos.
hola me encanta esta cancion, muy buena tu interpretacion… seguire revisando la pagina
Por fin Andrea Bocelli viene a Peru.
PD:muy buena pagina
saludos
Hola, me encanta la traducción que ustedes han hecho, para mi esta maravillosa canción significa … que llegó el momento de vivir junto a la persona que se ama todos aquellos momentos que siempre esperaron, que es el momento de decir adios a la espera y a todas esas sensaciones que sin el ser amado se tenía, adios a la oscuridad, a la soledad, al miedo de conocer el mundo ,y que por fin experimentarán todo lo que sus corazones anhelaban y esperaban por que ya estan juntos…Gracias por su genial trabajo, y felicitaciones.
Como consigo el tema de Paradise con Te Partiro, que no lo tienen con enlace como los otros tema
Gracias
Gracias por avisarnos. Como no había ningún resultado de la búsqueda, no pusimos el enlace, pero lo colocaremos por si llega a aparecer. De todos modos aparece la referencia aquí mismo en la sección de la barra de videos:
http://www.ideasnopalabras.com/2008/06/sarah-brightman-andrea-bocelli-goodbye-traducida/#videobar
Ese tema se encuentra en el volumen III de la serie de discos llamada “La Música De Los Dioses”. Muy recomendable.
Gracias a todos por sus comentarios y experiencias. Saludos
les envio un cordial saludo; ya hace poco mas de un año que realizaron esta publicacion a pesar del tiempo me sigue cautivando.
desde maracaibo venezuela.
juan david blandon.
Mi alma se encuentra destrozada por no estar con la mujer más especial y espectacular en mi vida, pido a Dios que ella pueda encontrar la felicidad que yo no pude brindarle y doy gracias a ella y al todo poderoso por haberme dejado disfrutar de su linda presencia y dejar compartir su vida.
Maria Luisa Te Ame, Amo y Amare por siempre.
Mil gracias
Realmente, si hay algo en esta vida que hace florecer los sentimientos mas puros y hermosos que tenemos los hombres es este tema musical compuesto por Andrea, e interpretado junto con el por Sara. Son los mas exiquisitos exponentes de la naturalidad y grandeza del talento humano!
Sinceramente hacen provocar el amor dentro de uno mismo…
Gracias Andrea y Sara por esta dulzura!
Marcelo Do Santos Sanchez, Buenos Aires, Argentina.
ADORO A SARAH LA LETRA DE LA CANCION Y ELLA SON REALMENTE HERMOSAS…. = ) ENAMORADO xD
Felicitaciones por la creación del blog sin duda tiene variedad y es una buena opcion para quienes apreciamos este tipo de música.Cynthia (Perú)
Saludos cordiales, este es un tema muy lindo, sugiero de igualmanera la versión con Andrea Bocelli, o tambíén el duo de Bocelli con Katherine Jenkins. Y a Sarita le diría de corazón Con Te partiro
Esta es una interpretación muy elegante, aunque en este estilo lírico es más sublime el tenor Angel Guaraca de Ecuador.
La canción es preciosa… y la interpretación de Andrea y Sara…no tengo palabras para decir lo que sentí escuchándolo y viéndolo…lágrimas en mis ojos y mucho sentimiento en mi corazón… realmente bello.
Un saludo.
una estupenda cancion una de las mas hermosas de antes ahora y siempre…gracias por su aporte.
Saludos de gratitud…chao.
Saludo a Chile
(R.G.R.T)P.Almonte
Huy Es Demasiado Hermoso Este Tema Siempre Lo He buscado Peo Nunca Le He Sabido Su Cancion… !
Lo Encontre En Un Juego De Facebook.com
El Cual Consiste En Solo Canciones Y Adivinarlas !
Bueno No Me Gusta Mucho Esta Musica Pero Es Como
Para Estar En Una Velada Junto Ha Mi Novia !
Bueno Siempre La He Buscado Para Dedicarsela… !
Y Lo Are !
la cancion es hermosisisisima..!!por fin la encontre la buscaba como q pero un dia inesperado la encontre….mas me gusta cuando solo canta sarah…
CON ESTE TEMA QUIERO ENTRAR EN EL SALON EL DIA DE CASAMIENTO !!!
la musica sublimisa lamente,lo inferior se trasmuta del plomo al oro mas fino…..de la basura al utencilio mes practicosi fue reciclado….vivimos la era de lo burdo,ordinario y aun primitivo al recicle de lo hermoso,bello…..con miras a la perfeccion. Dago.
Hola. escribia para decirles que me parecio la traducion mas adecuada para esta cancion.
busque en otros sitios y algo me decia que no eran traducciones acertadas.
hace tras meses, perdi a mi hemano, y cuando escuche esta cancion, me lleno de recuerdos de el, y sin saber de que trataba, senti la necesidad de saber que decia, hoy al leer su traduccion, me doy cuenta de que el destino hizo que llegara a ella y ustedes fueron el medio para que legue a ella. muchas gracias.
HOLA,,, ESTA CANCION ME PARECIO MUY BIEN
Y ME GUSTO ME ENAMORE DE ESTA CANCION
Y EL RITMO ES MUY BONITO, Y LA LETRA TRADUCIDA
ESTA MUY BONITA,,,
Ya dias queria saber de esta cancin y si es buenisima muy buen sitio
eyy esta cancion es muy buena
pero, la escuxe en una radio
una version diferente
en donde agregan gitarra acustica en la parte del canto
alguien sabe como se llama sta cancion?
si se puede
que me de su email o algo para agregarlo al msn
y mostrarle el estracto de la cancion que busco
es esta misma! pero con una parte en guitarra acustica
y e buscado miles de versiones pero np me aparece
ayudaaaa!!
Solo queria decir, lo hermoso y sublime de la melodia, sentir que tu cuerpo se eriza con tan hermosos acordes, cerrar los ojos y dejarte llevar y volar por las nubes y asi con tus propias manos tocar el cielo, y con tu primer suspiro llenar tu alma del aire mas puro en la vida jamas conocido….
Gracias a Dios por que hay gente tan hermosa e la vida que pueden interpretar nuestras necesidades en canciones…
Goob By
Realmente la cancion como la letra son bellizimas. la interpretación tanto de Sarah como de Bocelli son magnificas. Y que decir de la melodia sino mas que perfecta. Agradesco al sitio por compartir sus ideas y conocimientos.
Lo hacen muy bien
¡felicitaciones¡
Realmente es una canción que llena el corazón al escucharla. La letra, la melodía, y las voces de Bocelli y Brightman, son verdaderamente INCREÍBLES. Gracias por la letra traducida al español..
Hermosisima traducción. La estaba buscando ….Significa mucho para mí esta canción. Dios me regalo la oportunidad de escucharla y vivirla de una manera muy especial, el día antes de la muerte de mi hijita de doce años y sé que Él sabía que ella partiría y que era tiempo de despedirse. Contigo me reuniré Lucía!!!
Gracias por esta traducción.Siempre me había encantado la música, pero nunca busqué la letra. Me ha transportado a añorados tiempos. Buen trabajo.
Es una obra bellisima, tanto la parte musical como la letra original y pienso, con todo respeto, que una obra tan bella como esta, no necesita ser interpretada, ya que su “construcción original” es verdadera poesía y la interpretación, sinceramente no tiene la altura, ni de la suela de esta obra. (nota: no es mi intención ofender, solo quiero decir que cuando algo es bello por si mismo, no necesita ningún arreglo ni adorno)
GRAN APORTE!
Está canción es grandiosa
Muchas Gracias!
Quiero Agradecerles esta valiosa aportacion, me ha sido de gran ayuda encontrar esta pagina, pues hace algunos anos, tuve un recital en el cual estaba incluida esta cancion y en verdad es grandiosa, la tradujo mi maestro de canto y pude comprender mejor lo que esta decia, pero, con esta traduccion, creo que aun la entiendo mucho mejor, gracias.
Sigan adelante su trabajo es de gran ayuda.
La canciòn maravillosa,el blog excelente.Un cordial saludo.
Sencillamente hay sonidos rescatados del cielo, un pedacito de paraiso en el corazón del hombre, no nos hace sino añorar cómo será la gloria de Dios, con cánticos más hermosos jamás escuchados. “Mi sol, estás aquí presente todavía, conmigo, aguardando, junto a mí”, sólo puede ser expresada por un alma enamorada, del amor, de la vida, del compartir junto a la amada, la eternidad. Que una chica m la dedique…esa sería mi esposa. Bendiciones!.
Exelente , realmente una obra de arte.
SeeYaa…
HOLA.. SIEMPRE HABÍA ESKUCHADO A SARAH BRIGHTMAN Y ESTA ERA UNA DE LAS CANCIONES K MAS ME GUSTAN… ES MUYYYY HERMOSA PERO NO SABÍA EN REALIDAD LA TRADUCCIÓN Y BUSKANDO ENKONTRE ESTE BLOG… ELLA ES TODA UNA SOPRANO, LA ADMIRO POR TENER ESA FAILIDAD.. FELICITACIONES POR EL BLOG…
Saben que las cosas bonitas no se ven solo se sienten y escucharla es lo mas lindo gracias por esa hermosa melodia la cree para alguien especial http://www.youtube.com/watch?v=OIDFeoqqdC0 graciassssssssssss
un excelente temas jamas igualado,estos dos grandes cantes como lo es el tenor y la soprano, voces angelicales.excelente blog filicitaciones ;D