<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Brightman &amp; Bocelli &#8220;Time To Say Goodbye&#8221; (Interpretación, No Traducción)</title>
	<atom:link href="http://www.ideasnopalabras.com/2008/06/sarah-brightman-andrea-bocelli-goodbye-traducida/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.ideasnopalabras.com/2008/06/sarah-brightman-andrea-bocelli-goodbye-traducida/</link>
	<description>Interpretando ideas, no palabras</description>
	<lastBuildDate>Tue, 16 Mar 2010 01:20:49 -0600</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: Oscar</title>
		<link>http://www.ideasnopalabras.com/2008/06/sarah-brightman-andrea-bocelli-goodbye-traducida/#comment-2657</link>
		<dc:creator>Oscar</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Mar 2010 14:02:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ideasnopalabras.com/2008/06/brightman-bocelli-time-to-say-goodbye-traduccion/#comment-2657</guid>
		<description>GRAN APORTE!
Está canción es grandiosa
Muchas Gracias!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>GRAN APORTE!<br />
Está canción es grandiosa<br />
Muchas Gracias!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Martín</title>
		<link>http://www.ideasnopalabras.com/2008/06/sarah-brightman-andrea-bocelli-goodbye-traducida/#comment-2655</link>
		<dc:creator>Martín</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Mar 2010 17:45:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ideasnopalabras.com/2008/06/brightman-bocelli-time-to-say-goodbye-traduccion/#comment-2655</guid>
		<description>Es una obra bellisima, tanto la parte musical como la letra original y pienso, con todo respeto, que una obra tan bella como esta, no necesita ser interpretada, ya que su &quot;construcción original&quot; es verdadera poesía y la interpretación, sinceramente no tiene la altura, ni de la suela de esta obra. (nota: no es mi intención ofender, solo quiero decir que cuando algo es bello por si mismo, no necesita ningún arreglo ni adorno)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Es una obra bellisima, tanto la parte musical como la letra original y pienso, con todo respeto, que una obra tan bella como esta, no necesita ser interpretada, ya que su &#8220;construcción original&#8221; es verdadera poesía y la interpretación, sinceramente no tiene la altura, ni de la suela de esta obra. (nota: no es mi intención ofender, solo quiero decir que cuando algo es bello por si mismo, no necesita ningún arreglo ni adorno)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Anuara</title>
		<link>http://www.ideasnopalabras.com/2008/06/sarah-brightman-andrea-bocelli-goodbye-traducida/#comment-2654</link>
		<dc:creator>Anuara</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Mar 2010 12:32:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ideasnopalabras.com/2008/06/brightman-bocelli-time-to-say-goodbye-traduccion/#comment-2654</guid>
		<description>Gracias por esta traducción.Siempre me había encantado la música, pero nunca busqué la letra. Me ha transportado a añorados tiempos. Buen trabajo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gracias por esta traducción.Siempre me había encantado la música, pero nunca busqué la letra. Me ha transportado a añorados tiempos. Buen trabajo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: ANGELA</title>
		<link>http://www.ideasnopalabras.com/2008/06/sarah-brightman-andrea-bocelli-goodbye-traducida/#comment-2616</link>
		<dc:creator>ANGELA</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Feb 2010 13:17:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ideasnopalabras.com/2008/06/brightman-bocelli-time-to-say-goodbye-traduccion/#comment-2616</guid>
		<description>Hermosisima traducción. La estaba buscando ....Significa mucho para mí esta canción. Dios me regalo la oportunidad de escucharla y vivirla de una manera muy especial, el día antes de la muerte de mi hijita de doce años y sé que Él sabía que ella partiría y que era tiempo de despedirse. Contigo me reuniré Lucía!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hermosisima traducción. La estaba buscando &#8230;.Significa mucho para mí esta canción. Dios me regalo la oportunidad de escucharla y vivirla de una manera muy especial, el día antes de la muerte de mi hijita de doce años y sé que Él sabía que ella partiría y que era tiempo de despedirse. Contigo me reuniré Lucía!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Maria</title>
		<link>http://www.ideasnopalabras.com/2008/06/sarah-brightman-andrea-bocelli-goodbye-traducida/#comment-2599</link>
		<dc:creator>Maria</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 31 Jan 2010 03:22:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ideasnopalabras.com/2008/06/brightman-bocelli-time-to-say-goodbye-traduccion/#comment-2599</guid>
		<description>Realmente es una canción que llena el corazón al escucharla. La letra, la melodía, y las voces de Bocelli y Brightman, son verdaderamente INCREÍBLES. Gracias por la letra traducida al español..</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Realmente es una canción que llena el corazón al escucharla. La letra, la melodía, y las voces de Bocelli y Brightman, son verdaderamente INCREÍBLES. Gracias por la letra traducida al español..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Sarai</title>
		<link>http://www.ideasnopalabras.com/2008/06/sarah-brightman-andrea-bocelli-goodbye-traducida/#comment-2572</link>
		<dc:creator>Sarai</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Jan 2010 05:35:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ideasnopalabras.com/2008/06/brightman-bocelli-time-to-say-goodbye-traduccion/#comment-2572</guid>
		<description>Realmente la cancion como la letra son bellizimas. la interpretación tanto de Sarah como de Bocelli son magnificas. Y que decir de la melodia sino mas que perfecta. Agradesco al sitio por compartir sus ideas y conocimientos.
Lo hacen muy bien

¡felicitaciones¡</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Realmente la cancion como la letra son bellizimas. la interpretación tanto de Sarah como de Bocelli son magnificas. Y que decir de la melodia sino mas que perfecta. Agradesco al sitio por compartir sus ideas y conocimientos.<br />
Lo hacen muy bien</p>
<p>¡felicitaciones¡</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Juan</title>
		<link>http://www.ideasnopalabras.com/2008/06/sarah-brightman-andrea-bocelli-goodbye-traducida/#comment-2565</link>
		<dc:creator>Juan</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 15:25:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ideasnopalabras.com/2008/06/brightman-bocelli-time-to-say-goodbye-traduccion/#comment-2565</guid>
		<description>Solo queria decir, lo hermoso y sublime de la melodia, sentir que tu cuerpo se eriza con tan hermosos acordes, cerrar los ojos y dejarte llevar y volar por las nubes y asi con tus propias manos tocar el cielo, y con tu primer suspiro llenar tu alma del aire mas puro en la vida jamas conocido....

Gracias a Dios por que hay gente tan hermosa e la vida que pueden interpretar nuestras necesidades en canciones... 

Goob By</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Solo queria decir, lo hermoso y sublime de la melodia, sentir que tu cuerpo se eriza con tan hermosos acordes, cerrar los ojos y dejarte llevar y volar por las nubes y asi con tus propias manos tocar el cielo, y con tu primer suspiro llenar tu alma del aire mas puro en la vida jamas conocido&#8230;.</p>
<p>Gracias a Dios por que hay gente tan hermosa e la vida que pueden interpretar nuestras necesidades en canciones&#8230; </p>
<p>Goob By</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Luiss</title>
		<link>http://www.ideasnopalabras.com/2008/06/sarah-brightman-andrea-bocelli-goodbye-traducida/#comment-2563</link>
		<dc:creator>Luiss</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Jan 2010 20:21:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ideasnopalabras.com/2008/06/brightman-bocelli-time-to-say-goodbye-traduccion/#comment-2563</guid>
		<description>eyy esta cancion es muy buena
pero, la escuxe en una radio
una version diferente
en donde agregan gitarra acustica en la parte del canto
alguien sabe como se llama sta cancion?
si se puede 
que me de su email o algo para agregarlo al msn
y mostrarle el estracto de la cancion que busco

es esta misma! pero con una parte en guitarra acustica
y e buscado miles de versiones pero np me aparece
ayudaaaa!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>eyy esta cancion es muy buena<br />
pero, la escuxe en una radio<br />
una version diferente<br />
en donde agregan gitarra acustica en la parte del canto<br />
alguien sabe como se llama sta cancion?<br />
si se puede<br />
que me de su email o algo para agregarlo al msn<br />
y mostrarle el estracto de la cancion que busco</p>
<p>es esta misma! pero con una parte en guitarra acustica<br />
y e buscado miles de versiones pero np me aparece<br />
ayudaaaa!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: CARCAMO</title>
		<link>http://www.ideasnopalabras.com/2008/06/sarah-brightman-andrea-bocelli-goodbye-traducida/#comment-2551</link>
		<dc:creator>CARCAMO</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Jan 2010 18:44:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ideasnopalabras.com/2008/06/brightman-bocelli-time-to-say-goodbye-traduccion/#comment-2551</guid>
		<description>Ya dias queria saber de esta cancin y si es buenisima muy buen sitio</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ya dias queria saber de esta cancin y si es buenisima muy buen sitio</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: cesar</title>
		<link>http://www.ideasnopalabras.com/2008/06/sarah-brightman-andrea-bocelli-goodbye-traducida/#comment-1965</link>
		<dc:creator>cesar</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 Dec 2009 23:09:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ideasnopalabras.com/2008/06/brightman-bocelli-time-to-say-goodbye-traduccion/#comment-1965</guid>
		<description>HOLA,,, ESTA CANCION ME PARECIO MUY BIEN 
Y ME GUSTO ME ENAMORE DE ESTA CANCION 
Y EL RITMO ES MUY BONITO, Y LA LETRA TRADUCIDA 
ESTA MUY BONITA,,,</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>HOLA,,, ESTA CANCION ME PARECIO MUY BIEN<br />
Y ME GUSTO ME ENAMORE DE ESTA CANCION<br />
Y EL RITMO ES MUY BONITO, Y LA LETRA TRADUCIDA<br />
ESTA MUY BONITA,,,</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Gisel</title>
		<link>http://www.ideasnopalabras.com/2008/06/sarah-brightman-andrea-bocelli-goodbye-traducida/#comment-1932</link>
		<dc:creator>Gisel</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 00:04:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ideasnopalabras.com/2008/06/brightman-bocelli-time-to-say-goodbye-traduccion/#comment-1932</guid>
		<description>Hola. escribia para decirles que me parecio la traducion mas adecuada para esta cancion.
busque en otros sitios y algo me decia que no eran traducciones acertadas. 
hace tras meses, perdi a mi hemano, y cuando escuche esta cancion, me lleno de recuerdos de el, y sin saber de que trataba, senti la necesidad de saber que decia, hoy al leer su traduccion, me doy cuenta de que el destino hizo que llegara a ella y ustedes fueron el medio para que legue a ella. muchas gracias.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola. escribia para decirles que me parecio la traducion mas adecuada para esta cancion.<br />
busque en otros sitios y algo me decia que no eran traducciones acertadas.<br />
hace tras meses, perdi a mi hemano, y cuando escuche esta cancion, me lleno de recuerdos de el, y sin saber de que trataba, senti la necesidad de saber que decia, hoy al leer su traduccion, me doy cuenta de que el destino hizo que llegara a ella y ustedes fueron el medio para que legue a ella. muchas gracias.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Daniel Angel</title>
		<link>http://www.ideasnopalabras.com/2008/06/sarah-brightman-andrea-bocelli-goodbye-traducida/#comment-1897</link>
		<dc:creator>Daniel Angel</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 19:13:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ideasnopalabras.com/2008/06/brightman-bocelli-time-to-say-goodbye-traduccion/#comment-1897</guid>
		<description>la musica sublimisa lamente,lo inferior se trasmuta del plomo al oro mas fino.....de la basura al utencilio  mes practicosi fue reciclado....vivimos la era de lo burdo,ordinario y aun primitivo al recicle de lo hermoso,bello.....con miras a la perfeccion.                                                                          Dago.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>la musica sublimisa lamente,lo inferior se trasmuta del plomo al oro mas fino&#8230;..de la basura al utencilio  mes practicosi fue reciclado&#8230;.vivimos la era de lo burdo,ordinario y aun primitivo al recicle de lo hermoso,bello&#8230;..con miras a la perfeccion.                                                                          Dago.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic page generated in 0.425 seconds. -->
<!-- Cached page generated by WP-Super-Cache on 2010-03-15 19:26:11 -->
