Traducción en español e interpretación de la canción "Time To Say Goodbye" de Sarah Brightman y Andrea Bocelli (Hora de Decir Adiós). Llamada originalmente "Con Te Partirò", letra escrita en italiano por Lucio Quarantotto. Interpretada como Recostruyendo Sueños Perdidos. Temática sobre un reencuentro más que de una despedida.

Interpretación del tema "Time To Say Goodbye". De nuevo regresando con Sarah Brightman luego de varios posts, ahora con el tema que quizá sea el más conocido de su amplio repertorio hasta el momento: Time To Say Goodbye (Con Te Partirò). Hecho junto con Andrea Bocelli primeramente y luego sola. La versión con Bocelli tal cual escrita en italiano y algunas frases en inglés, fue realizada para un evento deportivo en el año 1996 (una pelea de box del boxeador alemán Henry Maske, campeón de la International Boxing Federation). Sin embargo, la versión original fue cantada antes por Andrea Bocelli, letra totalmente en italiano, llamada Con Te Partirò (título traducido literalmente como "Contigo Partiré"). Más adelante el mismo...
Leer más.
Comentario y recomendación de canciones de Sarah Brightman. Cantante, actriz y bailarina nacida en 1960 en Berkhampstead, Inglaterra. Participó en obras musicales de Broadway como Cats, Requiem Mass y The Phantom Of The Opera, de Andrew Lloyd Webber.

Sarah Brightman, un mito algo desaprovechado. Para los que no conocen a Sarah Brightman (pronunciación: sara braigtman), hagamos un breve resumen de su trabajo en Ideasnopalabras. Es una cantante y actriz de origen inglés, además de bailarina. Nacida el 14 de Agosto de 1960 en Berkhampstead, Inglaterra. Tiene una voz multifacética, lo mismo la vemos cantando pop que cantando en el teatro, incluso arias de ópera. Participó en obras musicales en Broadway como Cats (1981), Requiem Mass (1985) y The Phantom Of The Opera (El Fantasma de la Ópera, 1986); todas ellas adaptaciones para teatro de Andrew Lloyd Webber, su ex-esposo. Entre otras obras más. En su interpretación musical quizá el tema más conocido es el de Time To Say Goodbye...
Leer más.
Interpretación en español, no traducción, del significado de la letra de la canción "Dust In The Wind" de Sarah Brightman (Polvo En El Viento). Álbum Edén, año 1997, género vocal. Original de grupo Kansas, 1977. Temática sobre la vida misma y su destino.

Interpretación en español, no traducción, de la letra de la canción "Dust In The Wind". Otro gran clásico de los años setenta es Dust In The Wind creado por del grupo Kansas en 1977. Esta versión que nos ocupa, es la de Sarah Brightman, hecha veinte años después, 1997, dentro del álbum Edén. Género vocal, popera. Conserva en esencia los elementos de la versión original, aunque aquí es un poco más elaborada, algo electrónica e incluso con un coro en el fondo. Personalmente ambas nos parecen destacables. La letra también es prácticamente la misma, excepto que desaparece una palabra al inicio del tercer párrafo, un "Now". En cuanto a la traducción que se había hecho para la versión de Kansas, aquí se varió ligeramente...
Leer más.

Interpretación y traducción en castellano del significado de la canción "First Of May". Hoy empezamos a hablar de Sarah Brightman en este su blog, Ideasnopalabras.com. Para los que no la conocen, veamos rápidamente un resumen de su trabajo. Es una soprano y actriz de origen inglés. Nacida el 14 de Agosto de 1960 en Berkhampstead, Inglaterra. Tiene una voz multifacética, lo mismo la ven cantando en el teatro que cantando pop, y hasta arias de ópera. Participó en obras musicales como Cats (1981), Requiem Mass (1985) y The Phantom Of The Opera(1986); adaptaciones para teatro de Andrew Lloyd Webber. Entre otras más. Para quienes todavía no la identifican, es la interprete del tema Time To Say Goodbye (Con Te Partirò) que hizo junto...
Leer más.
![Luciano Pavarotti - Ti Adoro [Año: 2003]](http://www.ideasnopalabras.com/contenido/uploads/2008/07/luciano-pavarotti-ti-adoro.jpg)
Descanse en paz Luciano Pavarotti... Muere el gran tenor italiano Pavarotti. Se fue hoy 6 de septiembre a la edad de 71 años víctima de cáncer. Nuestro más sentido pésame. Lamentablemente las estrellas también se apagan, pero no su trabajo. En otros posts trataremos de descubrir más sobre él y su música. Por lo pronto, como un pequeño homenaje al tenor, le recordamos aquí con un tema popular (no-clásico): "Il Canto" (El Canto). Debido a que no hay una traducción al castellano de esta canción, nos permitimos traducirla en este blog. Seguramente muchos igualmente sienten curiosidad de saber qué dice. Lamentablemente la letra original está en italiano, así que disculparán lo tosco de la traducción pero no manejamos nada de...
Leer más.