{"id":25,"date":"2007-10-25T04:09:00","date_gmt":"2007-10-25T09:09:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www.ideasnopalabras.com\/2007\/10\/kansas-dust-in-the-wind-traducido-al-espanol\/"},"modified":"2016-11-18T22:22:13","modified_gmt":"2016-11-19T04:22:13","slug":"kansas-dust-in-the-wind-traducido-castellano","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.ideasnopalabras.com\/2007\/10\/kansas-dust-in-the-wind-traducido-castellano\/","title":{"rendered":"Kansas: Dust In The Wind (Polvo En El Viento) Interpretación: Polvo Eres y Polvo Serás"},"content":{"rendered":"

\"KansasTraducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n de Dust In The Wind.<\/strong><\/p>\n

La canci\u00f3n Dust In The Wind<\/a><\/em> es otro cl\u00e1sico de la m\u00fasica rock. Fue interpretado originalmente por el grupo Kansas en 1977, \u00e1lbum Point Of Know Return,<\/em> dentro del g\u00e9nero del rock progresivo. Otra versi\u00f3n que nos llama la atenci\u00f3n es la de Sarah Brightman<\/a>, hecha precisamente veinte a\u00f1os despu\u00e9s, 1997.<\/p>\n

El tema nos hace recordar que no somos nada en realidad a comparaci\u00f3n de todo el universo, polvo somos y polvo seremos. El simple hecho de hablar del asunto nos puede parecer deprimente y m\u00e1s que en una melod\u00eda nos los est\u00e9 recordando. Sin embargo, a pesar de que la canci\u00f3n es triste, pero relax, creemos en Ideasnopalabras que su objetivo no es deprimir, sino provocar una especie de conciencia de vivir el presente, de cuidar y no atentar con lo que de por si no es eterno, ll\u00e1mese planeta tierra, naturaleza, familia, amigos o uno mismo. Y por otro lado recordarnos que la arrogancia no tiene cabida, el poder y el dinero no nos hacen eternos.<\/p>\n

Veamos la traducci\u00f3n y la interpretaci\u00f3n de la letra. \u00c9sta \u00faltima por lo pronto es muy semejante pero se ir\u00e1 depurando con el tiempo. Cualquier comentario o sugerencia es bienvenido.<\/p>\n

Escrito por: Antonio Ayora
\n
https:\/\/www.ideasnopalabras.com\/<\/a><\/p>\n

[IdeasnopalabrasLyricsBox]<\/p>\n

Fuentes y\/o referencias relacionadas al art\u00edculo:<\/p>\n