{"id":42,"date":"2008-06-15T18:32:00","date_gmt":"2008-06-15T23:32:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www.ideasnopalabras.com\/2008\/06\/eric-carmen-all-by-myself-traduccion-en-espanol\/"},"modified":"2016-11-18T20:45:16","modified_gmt":"2016-11-19T02:45:16","slug":"eric-carmen-all-by-myself-traducido-castellano","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.ideasnopalabras.com\/2008\/06\/eric-carmen-all-by-myself-traducido-castellano\/","title":{"rendered":"Eric Carmen, Celine Dion: All By Myself (Completamente Solo) Traducción e Interpretación"},"content":{"rendered":"

\"Eric <\/a>Interpretaci\u00f3n y traducci\u00f3n\u00a0de “All By Myself”.<\/strong><\/p>\n

Regresando a la d\u00e9cada de los setentas tenemos otra canci\u00f3n cl\u00e1sica dentro de su g\u00e9nero, el pop. Hablamos de All By Myself<\/em> cantada y compuesta por el mismo Eric Carmen en el a\u00f1o de 1975.<\/p>\n

Es un tema con acompa\u00f1amiento de piano que usa partes de una composici\u00f3n musical del ruso Sergei Rachmaninoff<\/a> (Sergei Vasilievich Rachmaninoff) en Piano Concerto No. 2 in C minor, Opus 18<\/a>. Sinfon\u00eda del a\u00f1o de 1899. Aunque al parecer los cr\u00e9ditos de dicho compositor ruso no aparecen en el primer disco de “All By Myself” (Falta confirmar esto por si alguien tiene el LP o disco de vinilo original).<\/p>\n

Consideramos que despu\u00e9s del tema original de Eric Carmen, la versi\u00f3n de Celine Dion<\/a> est\u00e1 entre las m\u00e1s conocidas, incluso tiene una versi\u00f3n en espa\u00f1ol llamada “Sola Otra Vez”, aunque preferimos la de ingl\u00e9s en Ideasnopalabras. Tambi\u00e9n hay otras interpretaciones muy buenas con otros artistas. El mismo Frank Sinatra<\/a> [1915-1998] interpret\u00f3 este tema. La cantante australiana Jamie O\u2019Neal<\/a> tiene su versi\u00f3n que es utilizada como un soundtrack de la pel\u00edcula Bridget Jones\u2019s Diary.<\/em> Dentro de la p\u00f3pera<\/em> el apenas desparecido Jan Werner Danielsen<\/a> [1976-2006] hace lo suyo con esa voz. Por su parte M\u00f3nica Anghel<\/a>, Sheryl Crow<\/a> y Jewel<\/a> tienen sus propias interpretaciones, esperamos que al momento de leer este art\u00edculo, ya haya alg\u00fan video disponible de las dos \u00faltimas. Por su parte en espa\u00f1ol tenemos otra versi\u00f3n, esta vez con Luis Miguel y su tema Perd\u00f3name<\/a> con una letra ligeramente diferente de la tem\u00e1tica tratada en la original.<\/p>\n

La canci\u00f3n toca el tema del\u00a0 arrepentimiento y la soledad provocada por la soberbia, al creer que nunca vamos a necesitar de los dem\u00e1s, hasta que la juventud se acaba. O bien, llega el amor verdadero pero se descuida la relaci\u00f3n, como no los hace notar en un p\u00e1rrafo al final, aunque siempre consciente de que por ah\u00ed puede estar la soluci\u00f3n a su soledad e inseguridades que con frecuencia le atormentan.<\/p>\n

<\/p>\n

Recientemente se agreg\u00f3 a la interpretaci\u00f3n otras tres estrofas, que aunque en la letra original se repiten las mismas, tratamos de darle sentido procurando no repetir frases. Pero siempre conservando la idea detr\u00e1s de la canci\u00f3n.<\/p>\n

Agradecemos sus comentarios y sugerencias. Saludos.<\/p>\n

Escrito por: Antonio Ayora \u00a9
\n
https:\/\/www.ideasnopalabras.com\/<\/a><\/p>\n

[IdeasnopalabrasLyricsBox]<\/p>\n

Referencias y\/o fuentes relacionadas al art\u00edculo:<\/p>\n