Domingo, 11 de Noviembre del 2007

Foreigner “I Want To Know What Love Is” (Significado)

Foreigner - Complete Greatest Hits [2002] Interpretación en español, no traducción, de la letra de la canción “I Wanna Know What Love Is”.

Esta balada es interpretada por el grupo norteamericano/británico Foreigner a finales de 1984. Del álbum Agent Provocateur. Escrita por Mick Jones y producida por Alex Sadkin; Mick Jones. Ver el video en YouTube: Foreigner – I Want To Know What Love Is.

Nos atrevemos a decir aquí en Ideasnopalabras.com que es su mejor trabajo hasta el momento, quizá difícil de superar. Aunque tienen otro material bueno, por mencionar algunos temas, están: “Waiting For A Girl Like You”, “That Was Yesterday”, “Urgent”, “Cold As Ice”, etc. El vocalista de la banda Lou Gramm ha hecho trabajos como solista independiente; aunque se ha ido de la banda y regresado, en varias ocasiones. Como solista tenemos a “Midnight Blue”, “Just Between You And Me”, etc.

Es de las pocas canciones por las que pasan los años y siguen gustando, tal vez no con la misma fuerza, pero trae consigo otros recuerdos. Una duda que podría surgir es que si la canción trata el tema del amor en general o de pareja. De hecho al escucharla suena más triste que alegre, incluso deprimente, aunque muy emotiva la combinación. Hay un video con escenas de la película Call of the Wild, donde usaron esa canción como fondo y trataba del amor, pero del amor hacia un “amigo”, al mejor amigo del hombre… el perro (dicho popular). Así que tomando esa idea de universalidad, se trató que la interpretación hablara igualmente del amor en general. Aunque por lo pronto se quedó sólo en ideas, porque la canción parece quizá ser muy directa en ese sentido, hacia el amor de pareja. De todos modos la interpretación (como todas las encontradas aquí en Ideasnopalabras) sigue en constante edición mientras llega la inspiración o van surgiendo más ideas. Por lo pronto se lanza esta versión que ya tienes los elementos suficientes para publicarse.

Por su parte, la frase que da título a la canción “I Want To Know What Love Is” (I Wanna Know What Love Is), se puede interpretar de muchas maneras, aquí se muestran varias. Desde luego si la quieren traducir textualmente sería simplemente “Quiero saber lo que es el amor”, “Quiero saber el significado del amor”, o bien, si son más estrictos “Quiero saber lo que el amor es”. Hay quienes les gusta traducida como pregunta “Quiero saber qué es el amor” (así suena como a canción de Haddaway: What Is Love). De todos modos cualquier forma es válida mientras se conserve el concepto implicado.

Sin embargo, aquí no nos interesa eso de traducir palabra por palabra, muchos menos el orden. Sino lo importante es el significado que encierra esa expresión. Ya como lo digan depende de cada uno, mientras se conserve la idea. Así queda más enriquecida y prácticamente es un nuevo legado de nuestra parte, nuestra composición, pues no pueden haber dos iguales. Aquí se presenta a continuación un trabajo que pretende eso. Mostrar un punto de vista sobre dicho tema en palabras propias.

Se recomienda encarecidamente seguir la letra con la música. Abajo viene el video para que lo pongan primero y vayan siguiendo la traducción. Seguramente se van a llevar una gran sorpresa al adentrarse a lo que el autor quiere comunicar.

Sugerencias y comentarios son bienvenidos.

Publicado y escrito por: Antonio Ayora ©
http://www.ideasnopalabras.com/

*Nota (Junio 2009): No se descarta sacar otra versión de la interpretación de esta canción más adelante, pues al parecer trata en el fondo otra temática diferente a la expresada aquí.

Ver el video y relacionados con:
Foreigner - I Want To Know What Love Is
Ideasnopalabras.com 7/Noviembre/2007

Subtítulo: "Quiero Saber Lo Que Es El Amor"

Interpretación personal, no traducción literal,
basada en el posible significado de la canción
"I Want To Know What Love Is"


I gotta take a little time,
a little time to think things over.
I better read between the lines,
in case I need it when I'm older.

Ohhh...
Now this mountain I must climb,
feels like a world upon my shoulders.
Through the clouds I see love shine,
it keeps me warm as life
grows colder.

In my life,
there's been heartache and pain.
I don't know,
if I can face it again.
Can't stop now,
I've traveled so far,
to change this lonely life!

I want to know what love is,
I want you to show me!
I want to feel what love is,
I know you can show me!
Ohhh... aaaay!

I'm gonna take a little time,
a little time to look around me.
I've got nowhere left to hide,
it looks like love has finally
found me.

In my life,
there's been heartache and pain.
I don't know,
if I can face it again.
Can't stop now,
I've traveled so far,
to change this lonely life!

I want to know what love is,
I want you to show me!
I want to feel what love is,
I know you can show me!

I want to know what love is.
I want you to show me.
(And I wanna feel)
I want to feel what love is.
(And I know)
I know you can show me!

Let's talk about love.
(I want to know what love is)
The love that you feel inside.
(I want you to show me)
And I'm feeling so much love.
(I want to feel what love is)
No, you just can't hide.
(I know you can show me)
Ohhh... aaay!

I want to know what love is
(Let's talk about love)
I know you can show me.
I wanna feel it too
(I want to feel what love is)
I wanna feel it too.
And I know, and I know,
I know you can show me.
(Show me love is real)
Yeah...

(I want to know what love is)
I wanna know...
(I know you can show me)
And I know, and I wanna know,
wanna know.
(I wanna feel it too)
I wanna feel it too.
(I know you can show me).

*Letra original en inglés escrita por:
Mick Jones

Tendré que tomarme un poco de tiempo,
un poco más para consultarlo con la almohada.
Mejor analizo a fondo la situación desde hoy,
en caso de que lo necesite cuando ya no pueda.

Ohhh...
Ahora esta montaña debo enfrentar y escalar,
parece como un mundo encima de mis hombros.
A pesar de las dudas el amor toca mi puerta,
lo que me da cierta paz mientras la vida
empieza a encrudecerse más.

En el andar de mi vida,
ha habido gran desamor y sufrimiento.
No sé si tenga la fuerza suficiente,
para poder afrontarlo una vez más.
Pero ya no puedo dar marcha atrás,
luego de haber viajado hasta aquí,
¡para transformar esta vida de soledad!

¡Quiero saber lo que es el amor,
necesito que me muestres cómo es!
¡Deseo vivir todo lo que el amor encierra,
estoy seguro que tú puedes enseñarme!
¡Ohhh... aaay!

Voy a tomarme un poco de tiempo,
un poco más para buscar en mi interior.
En ningún lugar he dejado de esconderme,
pero parece como que el amor finalmente
me ha encontrado.

En el transcurso de mi vida,
ha habido penas de amor y angustia.
No estoy seguro de nada,
si pueda resistirlo otra vez más.
Pero ya no puedo echarme para atrás,
luego de recorrer una gran trecho,
¡para cambiar esta vida de abandono!

¡Quiero saber lo que es el amor en realidad,
quiero que me lo expliques sin palabras!
¡Quiero vivir intensamente esto llamado amor,
eres la persona indicada para enseñarme!

¡Quiero explorar las entrañas del amor,
quiero que seas mi guía en el trayecto!
(Y necesito vivirlo plenamente)
¡Quiero sentir lo que el amor emana,
(y sé muy bien)
estoy seguro que tú puedes conducirme!

Hablemos el lenguaje del amor.
(Quiero saber su significado real)
El amor aquel que viene desde lo profundo.
(Quiero que me enseñes ese sentimiento)
Y ardo en deseos de entregar este amor.
(Quiero sentir cómo brota de la piel)
No, lo que simplemente no puedes ocultar.
(Sé muy bien que puedes enseñarme)
¡Ohhh... aaay!

Quiero que me instruyas en el amor.
(Hablemos ese lenguaje de la pasión)
Sé que puedes compartirlo conmigo.
Quiero empaparme también.
(Quiero inundarme de ese amor)
Deseo embriagarme también.
Y sé muy bien, no cabe duda,
eres la persona esperada para enseñarme.
(Muéstrame que el amor es real y palpable)
Así es...

(Quiero saber el significado del amor)
Me gustaría descubrirlo...
(Sé que puedo hallarlo en ti)
Y estoy seguro, y quisiera sentirlo,
vivirlo una vez más.
(Quisiera extasiarme de ello también)
Invadirme de esa emoción igualmente.
(Eres la persona anhelada para enseñarme).

Interpretación escrita por: Antonio Ayora
http://www.ideasnopalabras.com/

"Interpretando ideas, no palabras"

Ref:182007110738 Última modificación: 17/Ene/2008
*La letra original es propiedad exclusiva de los escritores citados en la columna correspondiente.

Fuentes y/o referencias relacionadas al artículo:

 

Otras versiones de la canción:

Imprimir artículo o enviar por email
Descargar en formato PDF

IMPORTANTE: Ideasnopalabras.com no elabora ni subtitula videos, tampoco almacena mp3's ni ninguna otra clase de archivos de audio. Sin embargo, permite que sus propias interpretaciones en español sean utilizadas por los usuarios para subtitular sus videos caseros subidos a Internet, hechos por ellos totalmente, siempre que se mencione la fuente discretamente dentro del video. Esto no significa que el video nos pertenezca, solo los créditos de la interpretación. Para evitar confusiones se prohibe colocar nuestros escritos externamente en la "Descripción" o "Comentarios" del video. En cuanto a la transmisión por Radio se permite siempre que se mencione la fuente claramente.

Las letras de canciones originales y algunas imágenes como portadas son propiedad de su respectivo autor y se usan aquí indirectamente solo como referencia (y en baja resolución) al tema tratado, siempre en contexto, no masivamente y citando la fuente. Contribuyendo a la difusión cultural aportando un punto de vista particular. Si no desea que aparezca en este sitio o por descuido no se citó la fuente de algún material, favor de contactarnos. Más información.

COMENTARIOS

Total: 10 Comentarios para “Foreigner “I Want To Know What Love Is” (Interpretación, No Traducción)”

  1. Mira que buena idea. Hecho, se acaba de colocar una sección (etiqueta) con “Temas para declararse”. Ahora sólo falta encontrar canciones de este tipo. Esperamos tener pronto tener más.

    Gracias. Saludos.
    ATTE: Antoniodya

  2. El Maligno dice:

    Hola hermano, esta bien tu blog y las canciones que tienes en ella, pero me gustaria que pusieras mas de amor asi como la que tienes por aqui Words Don’t Come Easy, esta cancion esta bien padre, no se si puedes poner mas de este tipo asi como para declararsele ala novia.

    Atentamenete: EL MALIGNO

  3. El Maligno dice:

    Gracias hermano, por la nueva Secciòn, no se si pudieras poner estas canciones en una de las secciones puesto que no se en cuales va_:

    High — James Blunt
    The Scientist — Coldplay

    De antemano muchas gracias.

    Disculpa habra alguna forma de contactarte aparte de aca en tu blog.

    Atentamente: EL MALIGNO

  4. Viendo estos dos temas que mencionas, definitivamente no entran dentro de las canciones para declararse. De hecho a simple vista no se puede determinar qué tema tratan y más si vemos los video, están bien raros. Tanto el de “High” como el “The Scientist”. Pero eso sí, muy interesantes, y mira que no somos muy fans de ellos que digamos.

    Sin embargo, ya nos entró la curiosidad, deja los analizamos bien porque la letra es más profunda de lo que parece. Aunque no te prometemos nada para no quedar mal, porque ya tenemos una lista interminable de canciones por interpretar su significado.

    Respecto a la canción “I Can’t Take My Eyes Off Of You” de Boys Town Gang (pensábamos que era de Gloria Gaynor), entra dentro de la categoría mencionada. Aunque igualmente no prometemos nada. Pero sí se toman en cuenta sus propuestas.

    Gracias por los comentarios y las propuestas. Saludos.

  5. Anónimo dice:

    …y esa cancion habla de racismo… %$(¡$?!/!#@

    …no vieron el video acaso?

  6. Alejandra dice:

    Excelente trabajo, me gustaria que hicieran la de Waiting for a girl like you, gracias

  7. mario dice:

    saben hiva a copiar la traduccion a mi pc, pero me salio el mensajito ese, y pence q tiene mucha razon. en ello por que el trabajo de traduccion es exelente. los felisito sinceramente,me gusta la traduccion de la buena musica
    gracias….

  8. No, al contrario, el trabajo que se realiza aquí es para compartirlo con todos, no tendría ningún sentido sino se pudiera bajar y compartir. De hecho hasta está disponbile en formato PDF para copiar e imprimir.

    El mensaje que aparece es para persuadir un poco en caso que se publique en otro sitio pues la mayoria omite citar la fuente cuando pega el trabajo en otro sitio, y eso sí afecta. De ahí en fuera usted es libre de usar el material libremente.

    Gracias por su mensaje, nos damos cuenta que el aviso quizá se mal interpreta. Trataremos de buscar soluciones alternativas o simplificarlo.

    Gracias a los demás también por sus comentarios. Saludos.

  9. Diego Rimar dice:

    Entiendo el espiritu de la web, al final te lleva a pensar que una frase en inglés, equivale a miles en español. Creo que ser conciso es una virtud, hablar mucho no signfica entender o expresar mejor.
    Saludos.

  10. Tanto así como miles quizá no, pero si la frase conserva la idea al explicarla en otras palabras, adelante. De otra forma estaríamos hablando de otro escrito que nada que ver. ¿O acaso no es válido dar un punto de vista de cómo vemos las cosas? Al final, de eso se nutre la cultura, de ver diversas versiones y tomar la nuestra según el sentido que represente para cada uno de nosotros. Saludos.

Sugerencias y normas de comportamiento para publicar comentarios
  • Ortografía: Cuidar mucho la ortografía, esto da más fuerza y claridad a sus palabras.
  • Mayúsculas: Escribr todo en mayúsculas resulta cansado de leer y significa gritar.
  • SMS: El uso de abreviaturas tipo lenguaje SMS o de teléfono celular puede resultar confuso para la mayoría.
  • Respeto: Guardar absoluto respeto a la opinión de los demás. Mensajes que falten al respeto hacia la comunidad en general (insultos, burlas, spam, etc.) o que incluyan alguna grosería, son eliminados automáticamente por el sistema sin previa moderación o revisión humana.
  • Crítica: Si se trata de una crítica que sea seria y constructiva, que proponga opciones o soluciones. Evitar descalificar opiniones, gustos o preferencias con expresiones como "está mal" o "no saben". Mejor emplear "tengo otra opinión", "no estoy de acuerdo" o simplemente "no me gusta". De otra forma podría tomarse como mensaje fuera de contexto, más que como aportación.
  • Responsabilidad: Todo comentario es responsabilidad de quien lo escribe. Sin embargo, si no cumple con ciertas normas de comportamiento y convivencia se borrará total o parcialmente, para garantizar el orden público y la libre expresión sin temor a faltas de respeto entre sus miembros.

NOTA: En caso de no salir el comentario enseguida (o trackbacks), no se preocupe. La caché del blog no ha actualizado la página o quizá esté esperando moderación. En cuanto sea posible se actualizará la página. Gracias por su paciencia y comentarios.

Agregar comentario

Consejos Prácticos

¿Cómo usar una fotografía o imagen propia en mi comentario?

Si su dirección de e-mail está asociada con Gravatar.com aparecerá la imagen que tenga ahí registrada. En aquel sitio puede asociar cada uno de sus correos con una imagen (Hotmail, Yahoo, Gmail, etc.) que le servirán para todos los blogs, foros y sitios compatibles (Wordpress, Blogger, etc.). De otra forma su avatar será una imagen predeterminada.

Pingbacks y trackbacks disponibles para su comodidad. Gracias... pero ¿qué es eso?

Si cita este artículo en su blog aparecerá su sitio aquí también, así los usuarios podrán entrar al suyo desde aquí. Para ello simplemente haga un ping colocando el siguiente enlace en su sitio:
http://www.ideasnopalabras.com/2007/11/foreigner-i-want-to-know-what-love-is-traducido/

*Su sitio debe de tener activo los pings para que funcione la notificación y sea agregado automáticamente.

Videos sobre: I Want To Know What Love Is

Cargando...
Versiones, covers, remixes: Foreigner, Tina Arena, Richard Clayderman, Gregorian Chants, Laura Branigan, John Farnham, Lucky Dube, Barrio Boyzz, Gloria Gaynor, Wynonna Judd, Clay Aiken, David Phelps, Celtic Thunder, Keith Harkin, Daniel Evans, Geoffrey Downes, Rita Coolidge, Shirley Bassey, Julio Iglesias, Ann Peebles, Kathy Troccoli, AVSCVLTATE, Otros
NOTA: Los videos mostrados están basados en búsquedas, por lo que los resultados podrían no ser precisos, incluso no haber. El sistema de búsqueda, la barra y los videos son proporcionados por Youtube (C) para uso público. Sus servidores controlan los resultados y el orden mostrado. El código de la AJAX Video Bar está disponible a través de la API de Google.
Wed, 17 Jun 2009 07:17:47 GMT - Tue, 30 Jun 2009 12:16:48 GMT - Tiempo: 0 seg