Madonna, Alizee “La Isla Bonita” (Interpretación, No Traducción)
Interpretación en español, no traducción, del significado oculto de la canción “La Isla Bonita”.
Bueno, pues terminamos este año 2008 hablando de Madonna por primera vez en Ideasnopalabras.com. Deseábamos haberla podido sacar como regalo de Navidad, pero fue imposible terminarla a tiempo. La letra que nos ocupa hoy tiene un mensaje interesante, que decidimos tomarnos el tiempo en analizarla mejor, para dar una idea más clara de su contenido. Quizá para muchos no tenga que ver nada con la Navidad o estas fechas, sino más bien con el verano por aquello del calor y la briza de las islas tropicales, etc. Sin embargo, descubrimos que se relaciona más con estas épocas de lo que imaginábamos. Desde luego cada quien tendrá su mejor opinión, nosotros cumplimos con aportar la nuestra esperando pueda servir de un punto de referencia.
Estamos hablando de la canción “La Isla Bonita” interpretada originalmente por Madonna. Aparece en el álbum True Love del año de 1987, género pop, pop/latino. Fue escrita por Patrick Leonard y Bruce Gaitsch, y por la misma Madonna que le hizo algunos cambios, quedando como co-escritora. Al parecer esta canción le fue ofrecida primero a Michael Jackson para que la incluyera en su álbum Bad, pero la rechazó lamentablemente. Suponemos en Ideasnopalabras.com que quizá pensó que la temática de “La Isla Bonita” era demasiado fuerte y polémica, o bien, ya no quería seguir la línea de Thriller tocando temas de misterio. Sin embargo, Madonna sí se animó, quizá por eso le hizo las modificaciones a la letra para hacerla más sutil y no resultara tan directa o incómoda. En realidad no sabemos qué tantos cambios le hizo al escrito original y si conservaba ese misterio desde antes, o si fue ella quien lo propuso; incluso no sabemos si las frases en español fueron agregadas o ya las tenía. De todos modos, sea cual fuere la historia real, creemos que hubiera sido muy diferente si no llega a manos de Madonna, la cual le dio un sentido peculiar y no solo por su fama, sino por el contenido mismo de la canción que resultó ser para muchos una balada romántica, sin imaginar la gran carga que lleva por dentro y sobretodo por su enorme MENSAJE DE ESPERANZA.
Versiones o Covers de La Isla Bonita
En cuanto a versiones o covers tenemos a la francesita Alizée que la interpreta igualmente en inglés, conservando mucho el ritmo original, incluso con un toque ligeramente más moderno. Sin embargo, creemos que se trata solamente de una copia de la original, sin entender realmente el trasfondo de la canción. Y no lo decimos en Ideasnopalabras con el fin de menospreciar o criticar versiones, al contrario, sino que notamos que eliminaron las frases habladas en español, que son una parte fundamental y el principal propósito de la canción, sin ellas pierde mucho el sentido para lo que realmente fue hecha. Por lo menos en el video de Alizée en vivo no aparecen dichas frases en español, ni dichas en otro idioma. Incluso esos coros de “Ah ay, ah ay…” significan otra cosa en la original, pero aquí parece que lo toman como un adorno rítmico más de la canción, incluso como algo sensual, sin entender su significado. De todos modos no deja de ser una versión pegajosa, incluso nos agrada, pero sí nos gustaría que conservaran la esencia de la original, para darle mayor fuerza y relevancia que el simple hecho de entretener. Hasta donde sabemos no hay una versión grabada en estudio, solo versiones en vivo y mixes. Esperamos que si llegan a grabarla formalmente (ella u otros artistas en el futuro), tomen en cuenta nuestras humildes sugerencias. Trataremos de publicar este artículo en inglés también a ver si llegan a leerlo.
Otro cover que conocemos es con Byanka con su versión en español de La Isla Bonita. Aquí realmente crearon otra canción que se aleja, a nuestro parecer, enormemente de la temática original, prácticamente nada que ver. Aunque conservaron parte del ritmo y la nostalgia que produce, y la letra tiene lo suyo. De hecho nos trae recuerdos de nuestra adolescencia pues sonaba mucho en la radio, así que no podíamos pasar sin mencionarla, que fuera de sus limitantes, cumplió su objetivo de entretener y hacernos recordar. Seguramente muchos se enamoraron escuchando aquellas palabras: “Me enamoré en San Pedro. Del mar, una brisa tibia me besó. Me dijo: te amo. Quizás no era cierto, pero no importó. Caminamos por la isla, compartiendo fantasías. Quisiera volver a estar, la isla bonita…”. Aparece en el mismo año de la versión original, 1987. Para quienes no ubiquen a Byanka (no Bianca, Vyanca, Byanca, Bianka, etc.) es la que salió del concurso de televisión para niños en México que se llamaba “Juguemos a Cantar (Cantando)”, de ese programa salieron cantantes como Lucero, Lorenzo Antonio, Lolita Cortés. De hecho, ella hizo otros covers de Madonna como la Chica Materialista (Material Girl) y Como Una Virgen (Like A Virgin) que se mencionan como referencia, aunque quizá igual con temáticas distintas de las originales.
Otras versiones de La Isla Bonita que sinceramente no conocemos o por lo menos no a fondo, son con Laura Pausini que uso una parte como introducción a “Y mi banda toca el Rock” en su concierto de San Siro del 2007. Deetah con la canción El Paraíso Rico. El rapero Mase usa parte del ritmo en My Harlem Lullaby. El rapero Black Rob hace lo mismo con su Spanish Fly (incluida en el álbum Life Story con Jennifer López). Twilight Guardians en género metalero. Ilona Csáková con una versión italiana. Etc.
En la barra de videos pueden ver todas estas versiones.
Antecedentes
Después de toda esta introducción, vamos a entrar a analizar un poco La Isla Bonita con Madonna así como su respectivo video. Veamos una descripción del video hecha en Wikipedia que nos permitimos citar, donde dice lo siguiente:
El video musical fue grabado en un barrio latinoamericano de Los Ángeles, Estados Unidos, bajo la dirección de Mary Lambert, quien dirigió otros videos de la cantante como Borderline, Like a Virgin, Material Girl y años después, Like a Prayer. Reforzando el mensaje de la letra, el video tiene un argumento fácil de entender. Se sugiere que Madonna vive en una ciudad de Estados Unidos, añorando el pueblo de «San Pedro», de «la isla bonita», de la cual no se dice el nombre y se muestran imágenes difusas. Madonna, deprimida, se recluye en su casa, hasta que observa a unos jóvenes latinos bailando en la calle, uno de los cuales la llama con la mano. Madonna se atavía con una peineta y un vestido rojo de volantes, similar a una bata de cola española, y baja a la calle. Se intercalan otros planos de Madonna rezando en un altar, y al asomarse a la ventana, se recrea el cuadro de Dalí, “Mujer en la ventana” con Madonna de espaldas. Después de unos pasos de baile, Madonna termina el video musical alejándose sonriente por la calle, con su vestido de volantes. Esta escena se ha entendido como expresión de orgullo de una inmigrante, que hace gala de su cultura en una ciudad ajena. En el video aparece su guitarrista Paul Pesco, quien acompaña a Madonna durante sus giras mundiales. [Fuente: Wikipedia, Diciembre, 2008].
Nos pareció importante citar este fragmento, porque describe bien el video en cuanto a elementos socioeconómicos y culturales involucrados. Sin embargo, la trama del video es más compleja de lo que a simple vista plantean las escenas. Maneja dos contenidos, uno, el que todo el mundo percibe y con el que la mayoría nos quedamos. Y por el otro lado maneja una temática más profunda a través de mensajes subliminales para que el inconsciente trate de captar el mensaje y se grabe mejor en la mente de cada uno. Seguramente muchos de nosotros hemos sentido esa sensación al escuchar la canción, como si nos tratara de decir otra cosa, pero muchas veces no sabemos interpretar, solo sabemos que existe. Bueno, aquí en Ideasnopalabras.com intentaremos de proporcionar algunas pistas.
Controversias ¿San Pedro quién es? ¿Una isla? ¿Dónde está?
Algunas de las controversias que encontramos y que posiblemente nos hemos preguntado alguna vez son: ¿de qué trata realmente La Isla Bonita?, ¿a qué isla se refiere la canción?, ¿dónde está ubicada geográficamente?, ¿San Pedro es una isla o el nombre de su enamorado? En cuanto al manejo del idioma ¿fue realmente mal asesorada con su castellano? por ejemplo ¿me dijo te amo? o ¿te dijo te amo?, ¿cómo puede ese olvidar? o ¿cómo puede ser verdad? Por otra parte ¿qué tiene que ver una canción de cuna española?, ¿por qué en el video sale Madonna vestida con diferente ropa?, ¿por qué el cuarto es azul y en otros momentos cambia a rojo?, etc. En fin, así como estas dudas habrá mucho más. Esperamos que con la interpretación hecha más adelante se resuelvan algunas. Veamos un fragmento clave que nos ayude a entender mejor. Descifrando éste, lo demás ya viene por consecuencia:
Last night I dreamt of San Pedro
Just like I’d never gone, I knew the song
A young girl with eyes like the desert
It all seems like yesterday, not far away…
No dudamos que “San Pedro” sea el nombre de alguna isla o de algún lugar que Madonna visitó de vacaciones y de ahí se inspiró. De hecho hay varias islas a las que se les atribuyen esa mención (Isla Ambergris Caye en Belice, playa San Pedro en California, etc.). Pero hay que recordar que la letra ya estaba escrita cuando llega a sus manos, aunque no sabemos qué modificaciones le haya hecho posteriormente. Así que la inspiración en alguna isla seguramente ya viene desde antes. Sin embargo, aquí en ideasnopalabras.com creemos que independientemente de donde se haya tomado esa inspiración y del pueblo al que pertenezca la Iglesia que sale en el video, ya en el contexto de la canción, ya no se refiere a ninguna isla en particular, por lo menos no físicamente dentro de este mundo. El término “isla bonita” es simplemente una metáfora. De hecho al mencionar a “San Pedro” quizá tampoco esté haciendo referencia a una isla o a un enamorado con acento español, sino que pensamos que habla del mismísimo “San Pedro”, aquél al que popularmente se le conoce como “el que abre las puertas del Cielo”, así como lo oyen. Basados en algunas concepciones religiosas, San Pedro fue uno de los Apóstoles principales al que se le dio en un sentido figurado Las Llaves de La Puerta del Reino de Los Cielos.
El Escenario: La Puerta y La Niña
Por lo tanto, sin entrar en detalles religiosos (que no es el objetivo de este sitio) creemos que a eso se refiere la canción: a una persona que perdió la vida por unos momentos y estuvo a punto de atravesar (o atravesó) el famoso “túnel con una luz brillante al final”, que es como lo describen muchas personas que han pasado por esa experiencia. De ahí que mencione a la noche y haga referencia a la muerte al mencionar a “una niña con ojos como el desierto” (A young girl with eyes like the desert). De hecho el video mismo confirma esto, vemos una representación de la “Puerta de San Pedro” y a la muerte paseándose por ahí. Hasta escalofríos nos dio al descubrirlo. Si no nos creen vean el video oficial, ahí se muestra una entrada común y corriente, pero al alejar la toma observamos dos columnas a los lados custodiando la entrada, con unos detalles de arquitectura arriba de cada columna “muy celestiales”, que son ya inusuales en esta época y sobretodo en un barrio suburbano, sencillo económicamente hablando. Y por si fuera poco la muerte que va paseándose justo por ahí, vestida de negro bien arropada a plena luz del día, sin rostro ni manos aparentes (se ven en blanco). Eso terminó de confirmar nuestras sospechas, aunque no deja de ser algo especulativo. Anexamos algunas imágenes para que observen a detalle.
| Crestomatía. Imágenes del video La Isla Bonita de Madonna | |||
![]() La Niña Paseando |
![]() La Puerta |
![]() La Inmunidad |
![]() La Incertidumbre |
Después vemos a “la niña” (desde luego no hay tal niña) pasar de nuevo de regreso, pero el que toca la guitarra evita verla directamente a los ojos porque se protege con unos lentes para el sol oscuros y se los quita una vez que ha pasado ella. De ahí en adelante no volvemos a verla, ni tampoco a los lentes pues ya no se los pone más. No estamos seguros, pero creemos significa la inmunidad que tiene ese personaje sobre ella, por lo que ya no es difícil imaginar qué papel juega él ahí, si no más adelante ustedes mismos sacarán sus propias conclusiones. Recuerden que ése es el objetivo, nosotros sólo damos algunas pistas y el resto depende de ustedes mismos. Bueno, aunque en algunas partes ya fuimos algo directos, pero es con la finalidad de ser un parte aguas que despierte la curiosidad e imaginación. Aunque desde luego no deja de ser una mera interpretación de nuestra parte, de ahí a la verdad eso cada quien lo decide.
Más Simbolismos
Observamos en escena a dos mujeres que en realidad son la misma persona. Aparecen en tres fases, el antes, la transformación y el presente, según lo suponemos en Ideasnopalabras. El antes creemos representa no sólo los abusos y excesos de su vida, sino a un oscuro pasado que lleva cargando. En el video, la mujer que lleva un vestido rojo del folklore de España relacionado con el Flamenco, es usado con doble propósito. Por un lado para destacar los elementos culturales con la vestimenta, pero por el otro lado, tiene otra finalidad que no tiene que ver nada con la primera. Pensamos que usan ese color rojo intenso para simbolizar esa carga que junto con la peineta personifican a un singular personaje. Dejando para después la segunda fase, vemos en la tercera fase a una mujer recatada, con vestimenta sencilla, que es a la que invitan a la “fiesta”, pero llora y sufre de nostalgia por no poder asistir personalmente (ella nunca baja a la calle en el video). En realidad, no sabe si algún día será merecedora a un evento de esa magnitud, del que ella misma ha presenciado por lo menos a lo lejos desde su “ventana”. Por lo que se le salen unas lágrimas de nostalgia e incertidumbre. Sin embargo, es muy afortunada pues la vida le ha dado otra oportunidad y no solo de vivir, sino ser portadora del mensaje y de lo que ha visto, por lo que ahí se convierte no sólo en una simple portavoz o mensajera, sino que dada la alcurnia de la tarea allí podrían estarse refiriendo a una misionera, a “El Misionero”.
Regresando a la segunda fase, que llamamos “la transformación” que sucede a partir del segundo párrafo de la letra, que es el estribillo. Cada vez que empieza dicho estribillo va acompañado de unos “Ah ay, ah ay…”. Ese coro quizá no sea precisamente un canto de gozo o de sensualidad, sino lo contrario, de lamentos mezclados con susurros de una oración. Es en esos momentos cuando empieza el ritual y las escenas del ser presente y pasado a mezclarse unas con otros. Esos giros del baile que hace el pasado quizá no son por pura casualidad, de hecho posiblemente nada de ahí en el video sea producto de la casualidad (los letreros, el D.C. Real, los botes de basura, la gente misma, las fotos, las velas, etc.). Por ejemplo, esos giros bailando se prestan para transformar un poco la fisonomía pero hay que verlos cuadro a cuadro para que se distingan bien, tanto cuando está en el cuarto bailando como al aire libre. Desde luego, sólo pueden ser deformaciones normales de la cámara en movimiento nada más.
El Arrepentimiento y el Triunfo del Bien
Finalmente ella pide perdón y supuestamente el pasado empieza a revolcarse en el suelo hasta que por fin logra salir de la habitación, simulando “la expulsión“. Pero no contento, todavía va a provocar a los demás en la calle, pero ya son “patadas de ahogado” como vulgarmente se dice. Al final se aleja y todavía creemos alcanza a lanzar una miradita desafiante, luciendo sus chipotes en la cabeza. Desde luego, todo esto son simples suposiciones y pasan desapercibidas para la mayoría de la gente (a menos que nos pongamos a analizarla detenidamente) ya que suceden de forma muy sutil y transparente pues el propósito es hacernos reflexionar y que se nos quede grabado el mensaje en el subconsciente. En cierta forma son mensajes subliminales, aunque más que nada está hecho así para que cada quien se forme una opinión propia de su significado, pues para cada uno puede tener significados diferentes, incluso podría no existir realmente y ser solamente imaginación de unos cuantos. Cada quien tomará su propio criterio. Aquí cumplimos con expresar nuestro punto de vista particular.
| Crestomatía. Imágenes del video La Isla Bonita de Madonna | |||
![]() El Perdón |
![]() La Expulsión |
![]() Despedida |
![]() El Misionero |
Mensaje Final de Esperanza
Se comentaron algunas señales que interpretamos, pero el video puede estar lleno de ellas, algunas quizá fuertes, que tal vez en imágenes no lo sean tanto pues no dejan de ser simples representaciones conceptuales. Sin embargo, independientemente de esto lo más importante es el propósito final de toda la canción que es de llevar un mensaje positivo y de esperanza a cada uno de nosotros, invitándonos a no rendirnos y seguir adelante pese a las piedras que podamos encontrar en el camino (incluso algunas puestas con toda la intención de dañarnos) pues aquí da una muestra que hasta el más poseído tiene cura. Y por si no se ha intuido, nos está diciendo de alguna forma que no debemos de adorar y creer en brujos, amuletos, etc., pues lo único que se consigue es confundir más a la persona y luego no saber cuál es lo real de lo ficticio, lo que atrae conflictos y quizá desgracias, aunque al principio parezca que se obtiene un beneficio tangible e inmediato, pero es solo temporal. Quizá por ello sea más fácil creer en esto que en Él mismo, por inverosímil que parezca.
Quién no ha escuchado expresiones como “te han hecho un trabajo”, “estás embrujado”, “haz esto”, “ponte aquello”, etc. Y no es que no exista, al contrario, la mente es muy poderosa y fácilmente sugestionable, pero la única protección real es encomendarse y acercarse más a sus creencias espirituales, como quieran que le llamen. Entonces se estará protegido y esos miedos, tabúes, amuletos, etc. quedarán atrás, y se sentirá como la carga sobre los hombros se libera. Quien va por el mundo sin esa protección es más susceptible a ataques y envidias. Y luego se pregunta uno por qué le va tan mal. Eso es precisamente lo que “El Misionero” nos está tratando de comunicar en palabras dichas de arriba y a través de sus experiencias y descripciones de “La Isla Bonita”. Todo eso culminando en un simple pero significativo: Él dijo que te ama. Es decir, Dios nos está mandando a su mensajero a decirnos que nos ama. Muy impactante descubrirlo porque llevamos años escuchando esa frase y siempre pensamos que estaba mal dicha, pero no, está más que correcta pues la intención es llevar un mensaje universal a todos. Quién lo capte entenderá y apreciará más la canción.
Es por ello que nos movimos en la tarea de analizar esta peculiar canción, para resaltar su enorme mensaje por si no se habían dado cuenta de todo lo que encierra, tratando en lo posible de ser neutrales y sólo narrar los hechos, sin ánimos de entrar en temas religiosos, sino más bien espirituales. Independientemente de las creencias de cada uno. De otra forma ni tocamos estos temas que pueden resultar incómodos y polémicos.
Esperamos que haya sido de utilidad este trabajo. Sus amigos de Ideasnopalabras.com les desean lo mejor para este año 2009 que está a punto de empezar, para ustedes y su familia. También un especial agradecimiento a nuestra amiga Pili que nos ayudó a analizar el video y por su aportación de ideas. Gracias. Un abrazo a todos.
Escrito por Antoniodya ©
http://www.ideasnopalabras.com/
| Ideasnopalabras.com | 28/Diciembre/2008 | |||
|
Subtítulo: "Un Lugar En El Paraíso"
Interpretación personal, no traducción literal,
basada en el posible significado de la canción "La Isla Bonita"
| ||||
|
||||
|
"Interpretando ideas, no palabras"
La interpretación en español no es una traducción literal, ni oficial. Está basada en un punto de
vista particular y subjetivo de Ideasnopalabras.com, por lo que podría diferir del sentido original.
Protegida bajo licencia Creative Commons que otorga la libertad de copiar, distribuir y/o derivar,
siempre que cite la fuente con un enlace vivo. Prohibido uso comercial o publicar sin referencias.
|
||||
| Ref:342008122840 | Última modificación: 12/Septiembre/2009 | |||
Referencias y/o fuentes relacionadas al artículo:
- Sitio Oficial: Madonna
- Wikipedia: Madonna
- Wikipedia: La Isla Bonita
- Casa Productora: Warner Bros. Records
- Sitio Oficial: Alizée
- Sito Oficial: Alizée (México)
Créditos del video:
- Director: Mary Lambert
- Productores: David Naylor, Sharon Oreck
- Director de fotografía: Bryan Loftus
- Editor: Glenn Morgan
- Compañía productora: O Pictures
Descargar
Versiones y canciones relacionadas al post:
IMPORTANTE: Las letras de canciones originales y algunas imágenes como portadas son propiedad de su respectivo autor y se usan aquí indirectamente solo como referencia (y en baja resolución) al tema tratado, siempre en contexto, no masivamente y citando la fuente. Contribuyendo a la difusión cultural aportando un punto de vista particular. Si no desea que aparezca en este sitio o por descuido no se citó la fuente de algún material, favor de contactarnos. Más información.









Me encanta esta canción de Madonna.
Disculpen amigos que escribieron este comentario referente a la Isla Bonita la verdad San Pedro si existe y es el pueblo que se encuentra en la Isla de Ambergris Caye frente a las costas de Belize (Checar Wikipedia Free Enciclopedia)Lo que no se save si Madonna estuvo ahi y si es realmente el lugar que inspiro a Madonna pe ro es tal como ella lo describe Las Night I dream of San Pedro La Isla Bonita. Yo vivi ahi 7 anos y todo el mundo la llamaba La Isla Bonita.
Sí, no dudamos que en alguno de todos esos lugares mencionados se hayan inspirado (Belice, California, etc.). Pero ya en el contexto de la canción, “la isla”, “San Pedro” y otros elementos, no son otra cosa que metáforas, por lo tanto en el fondo nos trata de decir más de lo que simplemente aparentan. Aquí solamente se interpretaron algunos elementos, pero seguramente habrá muchos más. Saludos.
Inicialmente busqué la traducción al español de está canción, pero no me quedó claro a lo que se refería, hastá que me encontré con está interpretación (muy buena por cierto) y creo que tiene aún más sentido esto, que lo que dice la canción, así tal cual. Lo que aún no me queda claro, es el porque utilizar las frases en español en letra de está canción? Buen artículo, buen trabajo. Saludos.
se traduzca lo que se quiera traducir lo importante es que seguira siendo la reina de la musica pop y con respeto al mundo entero asta los mas pequeños bailan y si se resfiere a que contengan traducciones diab’licas el que crea en eso que no escuche su musica ni lo que se diga de ella y de alizee su interpretacion en muy buenas que siga adelante..grasias y saludos a todos y si mi comentario es tomado en cuenta pues que bueno porque soy fans de madonna
Al contrario, la canción es positiva, llena de mensajes de esperanza y de bien, aparte de llevar un ritmo pegajoso. Si llevara un mensaje oscuro o de maldad no la hubiéramos analizado ni publicado. De hecho eso reafirma más las creencias de Madona y su lado espiritual. Y sobretodo su valentía, no cualquiera se anima a tocar estos temas delicados.
Tratamos en lo posible de ser neutrales y sólo narrar los hechos. El lector es el que tiene la última palabra y sacará sus propias conclusiones. Aquí sólo aportamos un punto de vista más. Saludos.
En la Isla de La Palma también conocida como “La Isla Bonita”(Canarias), donde yo vivo, hay un pueblo llamado San Pedro. Se cuenta que Mdonna vivió ahí con su abuela cuando era muy pequeñita. De esta “Leyenda” deduzco el por qué la canción en español y el amor que se refleja en la canción a San Pedro es al recuerdo de su niñez en dicho pueblo. Sólo es mi teoría y sólo es una “leyenda”. Será cierta????.
Es una cancion supremamente espectacular! Llena de msjs hermosos y para reflexionar … Mas bn trata de narrarnos lo ke vendra despues de la muerte! Tiene un ritmo alegre, y a la vez nostalgico! Es de las mejore canciones de madonna
Es una canción llena de esperanza y fe…soñe un atardecer hermoso…lleno de vida…llore al darme cuenta que esto es verdad ..y que otros tambien lo han vivido..solo se que se necesita de oracion y fe…
ESTA CANCIÓN ME GUSTA MUCHISIMO; DE HECHO LLEVO TIEMPO BUSCANDO LA LETRA Y ALGUN VIDEOCLIP Y POR FIN LO ENCONTRE.
ES MUY BONITA LA LETRA ; AUN MAS SU SIGNIFICADO ETC VAMOS NO SABRIA EXPLICARLO CON MEJORES PALABRAS, PERO LO YA DICHO ES EXCEPCIONAL DE CALI8DAD SUPERIOR
ME GUSTA MUCHO COMO MADONNA LA INTERPRETA EL SONIDO LA MUSICA ETC LA VERDAD DEBO DECIR QUE ME DECANTO POR LA MUSICA DE LOS 80 90; PORQUE COMO ESA MUSICA NO SE HARA JAMAS .UN SALUDO CUIDENSE Y MUCHAS GRACIAS POR DEJARME OPINAR…..
Es un trabajo muy especial el que hacen ustedes. Felicitaciones.
SINCERAMENTE EL MSJ QUE DICEN QUE MANDA LA CANCIÓN ME GUSTARÍA QUE FUERA CIERTO, SOY FANS DE LAURA PAUSINI POR ESO ENCONTRÉ ESTE LUGAR, SI HABLAN DE ELLA ME AVISAN POR FAVOR, PERO REFERENTE A MADONNA ME GUSTA MUCHO, DE ECHO LE ESCRIBIÓ UNA CANCIÓN ESPAÑOL-INGLÉS LLAMADA “ME ABANDONO A TÍ” ES MUY MISTERIOSA Y SINCERAMENTE NUNCA HE ENTENDIDO BIEN EL SIGNIFICADO… POR EJEMPLO ESTA ES LA LETRA DE LA CANCIÓN “Si la vida la das
a quien te pide ayuda
y en tu alma no hay
una sombra de maldad
rezas una oración
es el credo que esperaba
Busco la dirección
que no pude encontrar.
y me abandono a ti
a una paz estable en mí
que está repleta de quietud.
you´ll always be a part of me
quédate
en el viento que ha soplado
you´ll always be inside of me
quédate por favor.
Suspendida en el cielo
ligera y sin cadenas
cuando estas junto a mí
me entiendo mucho más
solamente seré
esclava del silencio
contemplándote a ti
comienzo a revivir.
y me abandono a ti
a una paz serena en mí
que esta repleta de quietud.
you´ll always be a part of me
quédate
en el sitio al que has llegado
you´ll always be inside of me
quédate por favor.
y me abandono a ti
a una paz tranquila en mí
que esta repleta de quietud.
you´ll always be a part of me
sigo aquí
en el viento que ha soplado
you´ll always be inside of me
quédate por favor.
you´ll always be a part of me
sigo aquí
en el sitio que he encontrado
you´ll always be inside of me
me quedo aquí con mi amor
quédate por favor.
sigo aquí
…you´ll always be a part of me.”
POR OTRO LADO QUIERO ACLARAR QUE MADONNA NO ES TAN SANTA, CON TODO EL RESPETO PORQUE LA ADMIRO, PERO ELLA HA SIDO ACUSADA INFINIDADES DE VECES POR MENSAJES SUBLOMINARES QUE INSTAN AL SEXO, LESBIANISMO, ETC. ENTONCES ME DEJAN CONFUNDIDO, ESTE ES MI MSN PARA QUIENES QUIERAN COMUNICAR TITANIC1912J (EN HOTMAIL.COM)
SALUDOS.
ME ABANDONO A TÍ ES UNA CANCIÓN DE LAURA PAUSINI DE SU ÁLBUM “ESCUCHA” 2004. ESCRITA POR MADONNA TANTO EN ESPAÑOL COMO EN ITALIANO. (RECORDEMOS QUE LAURA CANTA EN ESOS DOS IDIOMAS CONTEMPORÁNEAMENTE) ENTONCES LA VERDAD PARECE UN TEMA RELIGIOSO O DE SÚPLICA… NUNCA HE ENTENDIDO EL MSJ PERO PASA “AL IGUAL QUE OTRAS CANCIONES QUE OIGO” ME DEJAN LA ESPINITA EN EL ESTÓMAGO.
SALUDOS.
nunca me imagine que la cancion tuevuera tanto significado
alize, me hiciste soñar.y gracias por eso.
Es la isla de Palma en españa (canarias)que es conocida como la isla bonita y ademas una ciudad que esta en ella que se llama san Pedro, despues solo hay que escuchar la guitarra flamenca y las castañuelas que se usan en la cancion.
para colmo hay una estrofa que dice esto
Ring trough my ears and sting my eyes
Your Spanish lullaby
creo que esta bastanten claro.