Mostrando 6 publicaciones relacionadas a:

Temas sobre La Muerte

Post available in language: [ Spanish | English ]

Leonard Cohen: Everybody Knows (Todo el Mundo Sabe) Interpretación: Un Llamado del Corazón

Traducción en español e interpretación del significado oculto de la canción Everybody Knows. Letra escrita por el mismo Leonard Cohen del álbum I'm Your Man, año 1988. Traducida como Todo el Mundo Sabe. Interpretada como Un Llamado del Corazón. Se explica el sentido de Everybody knows that you love me baby y su relación con el Sagrado Corazón. Interpretación del significado de “Everybody Knows”. Por fin hablamos en este blog de música de Leonard Cohen. Y no ha sido por falta de gusto o interés, al contrario tiene varios trabajos interesantes. La razón es simple, sus letras son más densas que el promedio y requieren un poco más de análisis para adentrarse a lo que realmente quiere comunicar. Si alguien ha tratado de traducir textualmente sus canciones... Ver publicación completa »

Robin Gibb: Saved By The Bell (Salvado por la Campana) Interpretación: Quién Muere y Vive Para Contarlo

Interpretación y traducción en español de la canción Saved By The Bell de Robin Gibb, década de los sesenta, año 1969. Traducido como Salvados Por La Campana, interpretado como Quién Muere y Vive Para Contarlo, que trata del amor incondicional y el sacrificio por la felicidad de la humanidad. Interpretación y traducción de "Saved By The Bell" de Robin Gibb. Ahora sí nos fuimos algo atrás en el tiempo, estamos en la época de los sesenta. En realidad esta canción fue hecha a finales de 1969, así que se puede considerar más una canción de los setenta (70’s) que de los sesenta (60’s). Hablamos de “Saved By The Bell” de Robbin Gibb. No confundir esta versión con la de Michael Damian (1989) de la serie de televisión Salvados por la Campana. Tal vez... Ver publicación completa »

Madonna, Alizee: La Isla Bonita (Pretty Island) El Misionero. Interpretación y Traducción

Traducción en español e interpretación del significado de la canción “La Isla Bonita” de Madonna, género pop/latino, año 1987. Interpretada como "El Misionero". Toca el tema de la esperanza y la fe. Cantada también en inglés por Alizee. Traducción e interpretación del significado oculto de la canción “La Isla Bonita”. Bueno, pues terminamos este año 2008 hablando de Madonna por primera vez en Ideasnopalabras. Deseábamos haberla podido sacar como regalo de Navidad, pero fue imposible terminarla a tiempo. La letra que nos ocupa hoy tiene un mensaje interesante, que decidimos tomarnos el tiempo en analizarla mejor, para dar una idea más clara de su contenido. Quizá para muchos no tenga que ver nada con la Navidad o estas fechas, sino más bien con el... Ver publicación completa »

Bette Midler: Wind Beneath My Wings (Viento Bajo Mis Alas) Interpretación: La Fuerza Que Me Impulsa A Seguir

Traducción e Interpretación del significado de la canción Wind Beneath My Wings de Bette Midler (El Viento Bajo Mis Alas). Letra escrita por Larry Henley y Jeff Silbar, año 1982. Soundtrack de la película Beaches (Eternamente Amigas) con Barbara Hershey. Interpretada como La Fuerza que me Impulsa a Seguir. Traducción e interpretación de "Wind Beneath My Wings". Luego de un rato sin publicar, aquí estamos de nuevo pues no encontrábamos inspiración para descifrar y terminar algunas letras de las muchas que ya tenemos empezadas. Esta vez le tocó el turno al tema Wind Beneath My Wings escrito por Larry Henley y Jeff Silbar en el año 1982. Nos parece en Ideasnopalabras que una las mejores interpretaciones de voz que conocemos hasta ahora es con Bette Midler quien... Ver publicación completa »

Kansas: Dust In The Wind (Polvo En El Viento) Interpretación: Polvo Eres y Polvo Serás

Traducción en castellano e interpretación de la canción "Dust In The Wind" del grupo Kansas de 1977. Traducida Polvo en el Viento, interpretada como Polvo Eres y Polvo Serás. Traducción e interpretación de Dust In The Wind. La canción Dust In The Wind es otro clásico de la música rock. Fue interpretado originalmente por el grupo Kansas en 1977, álbum Point Of Know Return, dentro del género del rock progresivo. Otra versión que nos llama la atención es la de Sarah Brightman, hecha precisamente veinte años después, 1997. El tema nos hace recordar que no somos nada en realidad a comparación de todo el universo, polvo somos y polvo seremos. El simple hecho de hablar del asunto nos puede parecer deprimente y más que en una melodía nos los esté recordando... Ver publicación completa »

Sarah Brightman: First Of May (El Primero de Mayo) Traducción e Interpretación

Traducción e interpretación en castellano de la canción First Of May (Primero de Mayo) interpretada como Los Días Primero de Mayo. Interpretación y traducción en castellano del significado de la canción "First Of May". Hoy empezamos a hablar de Sarah Brightman en este su blog, Ideasnopalabras.com. Para los que no la conocen, veamos rápidamente un resumen de su trabajo. Es una soprano y actriz de origen inglés. Nacida el 14 de Agosto de 1960 en Berkhampstead, Inglaterra. Tiene una voz multifacética, lo mismo la ven cantando en el teatro que cantando pop, y hasta arias de ópera. Participó en obras musicales como Cats (1981), Requiem Mass (1985) y The Phantom Of The Opera(1986); adaptaciones para teatro de Andrew Lloyd Webber. Entre otras más. Para quienes... Ver publicación completa »



Videos de First Of May
(Versiones y Covers)

NOTA: Ideasnopalabras no sube ni subtitula videos, todos son videos públicos recopilados y almacenados en Youtube.

Loading